Category Archives: Tibetan Lamas

3rd Anniversary of the Parinirvana of H.H. the 33rd Menri Trizin Rinpoché

Menri Monastery shrine dedicated to H.H. 33rd Menri Trizin Rinpoché. Photo credit: Khenpo Nyima Künchap Rinpoché.

On the 24th day of the 7th lunar month in the Western year 2017, His Holiness the 33rd Menri Trizin Lungtok Tenpé Nyima Rinpoché displayed his realization by passing into nirvana from his physical body. In 2020 this date coincides with September 11th. On this day, Yungdrung Bön religious centers worldwide will recognize this auspicious day with special prayers and rituals.

Golden statue of HH 33rd Menri Trizin Rinpoché in his home village.

Supplication Prayer to H.H. the 33rd Menri Trizin Rinpoché

“The omniscient wisdom of the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions is condensed into a single essence in you, Highest One.

You carry out the enlightened activities of spreading the vast and profound teachings of Tönpa Shenrap.

To you, Lungtok Tenpé Nyima, I supplicate and pray.”

“EMAHO!

To the lama who is the embodiment of all of the Victors and spiritual masters,

who acts principally through the accomplishment of Bön for sentient beings who are as limitless as the sky,

I offer prostrations with my body, prostrating with my arms, legs and head!

I prostrate with my speech, chanting with a joyous and inspired melody!

I prostrate with my mind, prostrating with single-pointed motivation and devotion!

May the negative actions and defilements of my three doors become purified!”

— From Offerings for the Lama

All translations and content by Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Anniversary of the Birth of H.H. 33rd Menri Trizin Lungtok Tenpé Nyima Rinpoché

H.H. 33rd Menri Trizin Lungtok Tenpé Nyima Rinpoché. Photo credit: Unknown

H.H. 33rd Menri Trizin Lungtok Tenpé Nyima Rinpoché was born in Tibet on the 15th day of the 5th lunar month in the Western year 1929 in the village of Kyongtsang in the far eastern province of Amdo. In 2020, this date corresponds with July 5th on the Western calendar.

When he was eight years old, his father took him to the nearby monastery of Phuntsok Dargyé Ling where he learned to read, write and chant. He completed his Geshé Degree at 25 under the guidance of Lopön Tenzin Lodro Gyatso Rinpoché. The following year he traveled South to the Bön province of Gyalrong, where he printed copies of the Bön Kanjur from traditional woodblocks. After gathering a vast amount of material and using mules to carry more than 100 volumes of the sacred texts, he made an arduous six-month journey back to his monastery.

In 1969, after extensive preparatory initiations, he assumed his duties as the 33rd Abbot of Menri Monastery and began leading the effort to re-establish Menri Monastery in Dolanji, India. After many years of indescribable and tireless efforts on behalf of the Yungdrung Bön tradition as well as the worldwide Bön community and all sentient beings, he displayed the truth of impermanence and passed into nirvana on the 27th day of the 7th lunar month in the Western year 2017.

The anniversary of his birth is a powerful day to engage in virtuous practice, recite prayers and mantra, and especially renew spiritual vows. In honor of the  extraordinary life and enlightened activity of His Holiness the 33rd holder of the golden throne of Tashi Menri Monastery Lungtok Tenpé Nyima Rinpoché, this Words of Truth Aspiration Prayer has been translated and is being made publicly available to the worldwide Yungdrung Bön community for their personal use. Follow this link to the Publications page and scroll down for the download link: https://ravencypresswood.com/publications/

 

Words of Truth Aspiration Prayer

“Through these unerring and interdependent words of truth,

may the banner of the teachings of sutra and mantra of the lords of the Land of Snow, the Menri Conquerors, be elevated, and may they remain for a very long time, until the end of existence!

The embodiment of all of the conquerors of our time is Nyammé Sherap Gyal

who was endowed with the three-fold trainings and the happiness of holding the yellow robe.

May the auspiciousness of your profound and wondrous enlightened activity increase in every direction like the waxing moon!

May the extraordinary sunlight of the Victor’s teachings radiate throughout hundreds of directions!

May the victory banner of Bön be properly established, and may the teachings blaze for a very long time!

Mother Sipé Gyalmo, Protector Midü and brother and sister protectors who act to accomplish whatever kind of enlightened activity to uphold the white hat tradition,

may you raise the banner of the teachings! Oh listen!

Thus, this secret mantra Words of Truth Aspiration Prayer was composed by the distinguished Yungdrung Gyaltsen.

Virtue!”

— Composed by H.H. 11th Menri Trizin Yungdrung Gyaltsen Rinpoché

All translations by Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Aspiration Prayer for the Continuation of the Yungdrung Bön Teachings: Publicly Offered Translation

Lighting a candle offering at Menri Monastery. Photo credit: Unknown

The practice of making aspirational prayers is one of the ten perfections. The Tibetan word for this is mönlam, wylie: smon lam. This is a compound of the two words “mön” meaning aspiration or wish, and “lam” meaning path. The mönlam is a kind of spiritual mission statement that invokes the truth of the words of the buddhas and the truth of the ultimate nature of reality. These aspirations can spontaneously manifest as we purify our obscurations and develop our wisdom and positive qualities.

The Aspiration Prayer for the Continuation of the Teachings, also known as the Tengyé Mönlam, is a well-known and commonly practiced aspiration prayer within the Yungdrung Bön religious tradition. It is especially sung at the conclusion of special events and gatherings at Tashi Menri Monastery in India, the mother monastery of the Yungdrung Bön community.

“May the lotus feet of the incomparable lamas who hold, sustain and increase the tradition remain steadfast!

May the completely upright community flourish, and may great, resounding acclaim for them fill the land!

Depending upon these aspirations and although having eliminated all illness, hunger and violence for all migrating beings who are as vast as the sky,

and a hundred thousand auspicious suns of benefit and happiness having arisen,

ultimately may everyone have the auspiciousness of attaining complete buddhahood!”

— Extract from Aspiration Prayer for the Continuation of the Teachings

The English language translation of the prayer can be downloaded from this page: https://ravencypresswood.com/publications/

To hear this prayer sung by His Eminence Menri Pönlop Yangtön Thrinley Nyima Rinpoché, click on the link below. He begins the prayer at approximately 13:10.

https://cybersangha.net/prayer-for-pandemic/

All translations and content by Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Lunar Calendar: The Practice of Tséwang Rikdzin

Mural of Lama Tsewang Rikdzin from Yanggon Monastery in Dolpo, Nepal. Photo credit: Unknown.

According to the lunar calendar of the Yungdrung Bön, the 10th lunar day of each month is the day for the practice of the three sages: the great lama Drenpa Namkha and his two twin sons, Tséwang Rikdzin, and Péma Tongdrul. This coincides with April 3, 2020. This day is set aside specifically to pay homage and make offerings to these lamas, as well as to recite the mantras associated with their respective practices.

“You are like the embrace of a thousand cloudless suns upon the very white, snow mountain, Mount Meru.

A hundred praises to the deathless Tséwang Rikdzin, who overcomes the darkness of the suffering of sentient beings during this degenerate time!”

— From The Sword that Cuts the Noose of Death found within the Tséwang Jarima, The Teachings of Tséwang given at Jarima

Indestructible: The Longevity Practice of Lama Tséwang Rikdzin.  http://www.lulu.com/spotlight/SacredSky

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

 

 

 

Present and Future Refuge

The Great Lama and yidam deity, Drenpa Namkha

“Now, during this negative time, infectious diseases and epidemics occur,

heat and cold within the body are reversed, and medicine doesn’t help.

You are surrounded by the Medicine Buddha and his retinue.

I pray to the Great Lama and his two sons, to the subduer of demons, Drenpa Namkha: completely overcome infectious diseases and epidemics!

Look upon me with your unbiased compassion morning and night, during the past, present, and future! Turn back both seen and unseen enemies!

My present and future refuge and protector bless me to accomplish all of my intentions!”

— Extracted from The Prayer of Fourteen Stanzas to Drenpa Namkha translated by Raven Cypress Wood

In general, there have been three separate manifestations of Drenpa Namkha. Each was a reincarnation of the previous manifestation. There was the Drenpa Namkha of the ancient kingdom of Tazik, Drenpa Namkha of the ancient kingdom of Zhang Zhung, and Drenpa Namkha of Tibet. Drenpa Namkha of the ancient kingdom of Zhang Zhung was a prince who lived during 914 BC. He married an Indian Brahman girl and had twin sons, Tséwang Rikdzin and Péma Tongdrül, who were born in the year 888 BC.

Drenpa Namkha of Tibet was born in the year 753 AD in Southern Tibet.  During this time, the kingdom of Tibet was ruled by King Trisong Detsen who had many Bön priest in his court, including Drenpa Namkha. When the king decided to convert the kingdom to the new Indian religion of Buddhism, he began to drive out the Bön priests and to destroy their texts. The Bön lamas were given the choice of exile from the kingdom, suicide, or conversion to the new religion.  Many lamas chose to escape with texts and to try and preserve the teachings elsewhere. Drenpa Namkha chose to stay and protect the teachings and the texts from within Tibet. So, at the age of 31, he cut his own hair with a blade of gold and ordained himself a Buddhist.

After his conversion, he had many YUngdrung Bön texts hidden within chortens, statues and columns at the monastery of Samyé. He continued to compose texts and to teach. Among his many students was the king himself, Trisong Detsen. Years later, the king allowed him to openly return to his practice of the Yungdrung Bön teachings.

All translations and content by Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved.

No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

%d bloggers like this: