Train in the Tibetan Yoga of Tsa Lung with Geshema Sherab Palzin, a Bönpo Nun Who Walked Across Tibet and Into Exile

A few of the images drawn and painted by the master artist, Lama Kalsang Nyima, for the practice of tsa, lung, and tummo. Photo: Raven Cypress Wood

Tsa lung is an ancient Tibetan yogic practice working with subtle channels, the breath, movement, and the mind. From September 15, 2026 – October 15, 2026, Geshema Sherap Palzin with lead an intensive retreat focused on this yogic practice at Ratna Menling Nunnery in Dholanji, India. This unique opportunity for teachings and intensive practice is open to everyone regardless of previous knowledge or experience. The purpose of the retreat is to both receive instruction and to develop profound inner experience through sustained and supported practice sessions over a one month period. For beginners, this is an opportunity to receive the instructions and immediately go deep into the practice without the distractions of everyday life. For experienced practitioners, this is an opportunity to deepen and stabilize their practice while being able to receive instruction and advice from Geshema Sherab Palzin.

During the morning, practitioners will have time for circumambulating the monastic complexes or spending time at either Menri or Ratna Ling, time for self-study and practice, or reviewing notes from the previous teaching sessions. After lunch, practitioners will arrive at the Ratna Menling nunnery for the first session of teaching and practice. After a tea and snack break, practitioners will convene for their second session of teaching and practice. Every Sunday will be a rest day unless an additional teaching session is needed. This retreat is being hosted by Niu Pal Gyi De Nai, The Holy Place of the Sacred Sisters. For more details or to register, email Palden Tsering at bonpoani2024@gmail.com.

Niu Pal Gyi De Nai is the very first online teaching initiative led by the geshemas of Ratna Menling Nunnery. In May 2024, the first online teachings with the geshemas was organized under the simple name of The Geshema Teaching Group. This humble beginning gradually grew into a vibrant, international spiritual community. On March 5, 2025, at the request of Geshema Sherab Palzin, His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoche bestowed upon the group the sacred name of Niu Pal Gyi De Nai, The Holy Place of the Sacred Sisters.

When Buddha Tönpa Shenrap Miwo began teachings, there were both male and female disciples. Among the assembly of female practitioners were his two daughters, Shenza Niu Chen and Shenza Niu Chung. Therefore, the name Niu refers to these two sisters who established the human female lineage of Yungdrung Bön, and also to the spiritual sisters of Ratna Menling nunnery who continue this lineage. Pal Gyi refers to being holy or noble. De Nai refers to a sacred place or spiritual dwelling place. Niu Pal Gyi De Nai continues to regularly offer free online teachings to the worldwide Yungdrung Bön community. Any donations are used for the daily needs of the geshemas and for the continued support and growth of Niu Pal Gyi De Nai.

Geshema Sherab Palzin

On May 13th, 2026 Geshema Sherab Palzin kindly took the time from her busy schedule at the Ratna Menling Nunnery in Dholanji, India to speak with Raven Cypress Wood about herself and her upcoming intensive tsa lung retreat. Palden Tsering kindly provided live translation. Below is an excerpt from that interview.

Raven Cypress Wood: Tashi Delek, Dear Geshema. Thank you so much for taking the time for this interview.

Geshema Sherab Palzin: Tashi Delek. Oh, thank you for your interest and also for sharing information about the tsa lung retreat.

RCW: You were born into a nomad family in Tibet. How did you become inspired to become a Bönpo nun? Did you see Bönpo nuns when you were a child?

Geshema: When I was young, I had a kind of faith and devotion towards monks, nuns, and the lamas. From our family, there was a relative on my mother’s side who is now a very well-known nun. She practices tsa lung and undergoes dark retreats. When she came to our house, she was always happy. Everyone showed her lots of respect. I thought, if I become a nun then my life will be very happy, very peaceful, very spiritual. So, from that, I decided to become a nun. Also, there were other nuns who would come to our house with some of our relatives. When they arrived, everyone would have the feeling that the actual buddha had arrived. There was a feeling that they were real buddhas.

So, I decided I want to be a nun. But I did not tell my relatives directly that I wanted to be a nun. I told them that I wanted to go with the nuns so that I could get an education, to learn to read and write. Before leaving the first time to get teachings from Namkha Rinpoche, I told only my mom that my intention was to become a nun. My mom said, “Oh, this is very good! This is very nice. Being born in samsara, there are many troubles and problems the whole life. There is no happiness. If you become a nun, this will be very good.” So, my mother supported me a lot.

RCW: Listening to your story, it sounds as though the Tibetan community shows equal respect to the nuns as they do for the monks. Is this true?

Geshema: Yes, but that is talking about the perspective of society. From another perspective, the male geshes have more opportunities and more confidence to speak in front of the public. The female geshes have much fewer opportunities to speak publicly. And so, they can feel nervous because of their lack of experience when they give teachings or speak publicly. So the nuns don’t have the courage to step forward and society doesn’t give them many opportunities. In that way, the nuns are in a difficult position. So, only in that regard, I feel that the female geshes are a little lower than the male geshes.

RCW: What kind of support do you feel would give the geshemas confidence to step forward? You have your organization, Niu Pal Gyi Den Nai, to help support them. Do you think this will help them gain more experience and confidence over time?

Palden Tsering: Yes, Niu Pal Gyi Den Nai is the first organization to support the nuns in giving teachings. From my experience over the past two years, now all the geshemas feel more support and are getting experience of giving teachings to the Westerners. Now the geshemas that have been teaching through Niu Pal Gyi Den Nai speak with much more confidence.

Geshema: At Menri, the male and female geshes are shown the same respect. Two times, I went out to a conference and the female geshes were given the very same seating and other respect as the male geshes.

Geshema Talks About the Practice of Tsa Lung

RCW: Can you share more about your first one hundred day tsa lung retreat in Tibet? How old were you and how many nuns were you practicing with?

Geshema: At that time, there were forty nuns that were doing the tsa lung retreat. Thirty-six nuns were with me and there were four nuns at a different retreat center doing the retreat. First, we had thirty days of preliminary practices. Then, the main practice was one hundred days. Then, that was followed by fourteen days of chulen [eating the essence of the elements] practice. So, it was a total of 144 days of practice. All the other nuns with me had lots of experience. They had done this retreat six or seven times and were all experts. It was my first time. I was twenty years old. I had to memorize all of the prayers and then recite them in front of the lama. But, I had a very happy and peaceful experience. I am hoping to continue doing this kind of retreat again and again.

RCW: In September, you are offering a month-long tsa lung teaching and practice for Westerners. Tell me about your vision for this retreat.

Geshema: From a spiritual point of view, they will receive the knowledge and experience to do this practice. From a physical body point of view, they will be able to strengthen their health. They will get the benefits for both spiritual and for health. This one month retreat is for both beginners and for experienced practitioners. For the experienced ones, I would like for them to have the experience of doing it again and getting more from the practice, to refresh and deepen their practice. For me, when I did it again and again, each time the experience was more perfect. For the beginners who do not know anything about tsa lung, they will get new knowledge and also learn from the more experienced practitioners. When I was doing the tsa lung for the first time and all the other nuns were very experienced, I learned a lot by practicing with them and watching them.

This is the first time for organizing a teaching by the geshemas of Ratna Menling Nunnery. I decided to take the initiative and to organize this through our Niu Pal Gyi Den Nai. When I was very young, all my relatives were always very supportive for whatever I wanted to do. Everyone always gave me a great amount of support. Through that feeling of support, I decided to request a name for our group from His Eminence Yongdzin Rinpoche, and we got the name Niu Pal Gyi De Nai. So now, we are organizing a teaching like this for the very first time.

Geshema Sherap Palzin was born in the Water Male Dog year of 1982 to a family of nomads in Eastern Tibet. As a young child, she joined family members on a pilgrimage to the sacred sites of Khyungpo Riwo Tsédruk and Pugyal Yungdrung Lhatsé. Later at the age of thirteen, together with a few family members and other members of her community, she journeyed to be in the holy presence of Rakshi Tokden Drimé Yungdrung Rinpoche. From him, she received the oral transmissions for the preliminary practices, the main practice, and powa. Intensively practicing powa while there, she received the blessing of having Tokden Drimé Yungdrung Rinpoche place the kusha grass into the opening at the crown of her head, symbolizing her attainment of the result of powa. Once she returned home, she continued practicing while acting as a shepherdess to the family’s animals. In 2000, at the age of nineteen, she went to Khyungpo Riwo Tsédruk and received the novice vows from her root lama, Drupchen Namkha Gyaltsen Rinpoche and was given the name Sherab Palzin. Around that time, there were between two and three hundred nuns studying and practicing together under the guidance of Namkha Rinpoche.

She continued her practice of the preliminaries and again underwent a powa retreat and attained the result. The following Spring, she completed a forty-nine day dark retreat. From both Drupchen Namkha Gyaltsen Rinpoche and Tsukpü Rinpoche she received many oral transmissions and empowerments from the collected scriptures of Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche. In the Summer of 2001, as she was completing a second forty-nine day dark retreat under the guidance of Namkha Rinpoche, Chinese officials arrived and would not allow them to stay in that place and practice or receive teachings. Some nuns went back to their homeland, some went to various monasteries, and others, along with Sherab Palzin, went to Khyungpo Tengchen Gompa and continued their practice for four years. At that time, there was no separate place for the nuns and so they built their own place of residence and practice nearby the main center of Tengchen Gompa. During this time, she underwent a 125-day retreat practicing tsa lung, and chülen (extracting and eating the essence of the elements) and another forty-nine day dark retreat.

Drupchen Namkha Gyaltsen Rinpoche at Tsédruk Gompa

In 2005, due to the many difficulties in Tibet, Ani Sherab Palzin along with two other nuns decided to leave Tibet and go to India in order to meet His Holiness the 33rd Menri Trizin Rinpoche and His Eminence Yongdzin Rinpoche, and to continue their education and practice in the new nunnery that was being built in India near Menri Monastery. This journey would take them four months and twenty days. First, they traveled to Kongpo Bönri where Namkha Rinpoche had established the first dialectic school for nuns. Then, they traveled on to Lhasa and to Mt. Tisé [Kailash]. From Mt. Tisé, they headed towards Nepal. They mostly walked, without a guide or map, and made their way to the border of Nepal. On rare occasions, they were able to ride in a vehicle. They spent many days without any food or water. Finally crossing the Nepali border, they each received a bit of food. However, due to heavy rain their clothes were soaked. Unable to acquire any way of making a fire to either dry their clothes or heat their food, their difficulties continued. However, they eventually made their way to a Nyingma gompa where they were able to stay for 28 days. Leaving this gompa, they were able to walk with a shepherd who acted as their guide for six days. After six days, they traveled on alone.

Walking day and night, their feet became painfully swollen and covered in blisters. At this time in Nepal, there were armed Maoist throughout the country and they continually invoked the enlightened guardian Sipé Gyalmo for protection. Not having a map or guide, whenever they came to a crossroads Ani Sherab Palzin would use a Sipé Gyalmo divination in order to choose their direction. With the exception of spending a few hours walking in the wrong direction only a single day, they made their way directly to their destination. However, during that time, they were twice caught by the Maoist. Even though the soldiers held their rifles directly at the chest of the nuns, through the blessings of Sipé Gyalmo, they were released unharmed. Continuing on into Nepal, they were again captured. This time it was by the local Nepali police who refused to release them. They spent seventeen days in a Nepali jail before they were able to contact Triten Norbutse Monastery who arranged for their release. During their incarceration, when the Nepali prison officials saw they condition of their feet after walking for so many days and nights, it brought them to tears. Once released, they made their way to Triten Norbutsé and stayed there for five years continuing their practice and receiving teachings from His Eminence Yongdzin Rinpoche while construction of Ratna Menling in India was being completed.

Geshema Sherab Palzin and His Holiness the 34th Menri Trizin Rinpoche

In 2009, H.E. Yongdzin Rinpoche was meeting with the three nuns who had walked from Tibet to Nepal and told them, “You are the only three Bön nuns who have been able to come from Tibet to India. Now, you have this precious opportunity. You must continue your education and help to preserve the Yungdrung Bön.” In the Winter of 2010, they arrived at Ratna Menling India and began their studies in the dialectic school. After years of study, Sherab Palzin, along with a small group of nuns, graduated in the first class of nuns from the dialectic school and was awarded a geshe degree. Currently, she has taken the initiative and become one of the primary geshemas who is offering online teachings through Niu Pal Gyi De Nai. In this way, she hopes to give the other geshemas confidence to also become more comfortable in offering their knowledge to others.

The practice of tsa lung is an ancient form of yoga that is used as a support practice for both the body and mind. Tsa is a Tibetan word meaning channel and in this context refers to the subtle channels within the physical body rather than the gross channels that carry blood, phlegm, and so on. On one way of counting, there are more than twenty-one thousand channels in the body. In another way of counting, the channels are actually so numerous that they are considered countless. However, there are three primary subtle channels that abide within the torso and head that are connected with the five major organs, the brain, the five sense organs, and that branch out to nourish both the subtle and gross elements of the body.

Lung is a Tibetan word meaning wind or air and in this context refers to the many kinds of subtle wind that move within the subtle channels within the physical body. There are many kinds of subtle wind including winds related to the emotional afflictions and winds related to wisdom and bliss. From these two broad categories, there are many ways to categorize the many kinds of winds. For example, there are The Nine Winds that range from The Eon Destroying Wind to The Wind of the Space of the Essence of Bön that supports abiding without interruption in the true nature. From the perspective of the physical human body and the yogic practice of tsa lung, there are five primary winds. These winds each are associated with specific characteristics, colors, shapes and and elements. Together, these five winds govern all actions of the physical body.

Nuns at Ratna Menling Nunnery complete their one hundred day tsa lung tummo retreat with a display of drying wetted sheets with the heat of their realization.
  • The Upward Moving Wind: This wind is located in the head and chest and governs the functions of breathing, swallowing, and talking. When it is developed and balanced, it supports the five senses, enables the realization of bliss and the singing of songs of realization. When it is undeveloped or weak, it results in dull senses, lying, harsh speech, and gossip, anxiety, and the inability to speak.
  • The Life-force Holding Wind: This wind is located in the heart center and governs the life-force and the power of the mind. When it is developed and balanced, the life-force and memory are stable and have power, there is strong mental focus, along with an experience of clarity and the blaze of wisdom. When it is undeveloped or weak, there is forgetfulness, agitation, anger, and an increase in thoughts. When very weak, there is insanity, unconsciousness, or death.
  • The Fire-like Wind: This wind is located at the navel and stomach and governs the functions of nourishing the body, digesting food, and generating warmth. When it is developed and balanced, there is physical vitality, the ability to control dreams, and the heat of spiritual awakening. When it is undeveloped or weak, there is sleepiness, dull-mindedness, bile-related illnesses, vomiting, and diarrhea.
  • The Pervasive Wind: This wind is located below the navel and throughout the body and governs many various functions of the body. When it is developed and balanced, all the limbs have strength and one gains the ability to perform miraculous feats. When it is undeveloped or weak, there is stealing and an increase in other negative actions, rheumatism or gout. When very weak, there is an inability to get up.
  • The Downward-clearing Wind: This wind is located in the area of the sexual organs and the legs and governs the control and release of urine and feces. When developed and balanced, the lower body has strength, and bliss is enhanced. When undeveloped or weak, the ability to control feces and urine is lost, problems with the kidneys, and negative actions related to desire such as adultery increase.

The practice of tsa lung unites specific movements of the body, visualization and awareness of the mind, and breathing exercises in order to develop and balance these winds to maintain health of the physical body and to gain stability and realization of the mind.


Did you enjoy this content?

Why Subscribe? Don’t miss new articles! Also, beginning in June 2026, subscribers will have access to translations, select discounts on Nine Ways publications and items in the Nine Ways Shop, and more!

Have a Question about Something You Read? Ask Raven.

← Back

Thank you for your message.

Current Event: The Annual Reading of the Enlightened Teachings of Lord Buddha Tönpa Shenrap

Nuns of Ratna Menling reading from the teachings of Buddha Tönpa Shenrap

Each year at Pal Shenten Menri Monastery and Ratna Menling Nunnery on the 14th and 15th lunar days of the 4th month, the enlightened teachings of Lord Buddha Tönpa Shenrap Miwoché are read out loud. In 2026, these dates coincide with May 30th and 31st on the Western calendar. During the ceremony, the sacred volumes containing these teachings are carried by both the ordained and laypeople as they circumambulate the temple complex. As a sign of respect for the sacredness of the scriptures, they are carried above the waist. Most often, they are carried on the shoulder. After completing the circumambulation, they are brought into the temples and distributed to the ordained monks and nuns for two full days of recitation. Reading the scriptures aloud is considered one of the thirteen activities for a meaningful human life. (See previous article: Thirteen Activities for a Meaningful Life).

His Holiness the 34th Menri Trizen, His Eminence Menri Pönlop Rinpoche, and other monks of Menri Monastery carry texts containing the words of Buddha Tönpa Shenrap while circumambulating.

The canon of sacred Yungdrung Bön scriptures is divided into two categories. The first category of texts consist of the teachings of the primordial enlightened ones and Lord Buddha Tönpa Shenrap. This category is known as Ka [Tibetan: bka’] meaning enlightened words or speech. These texts are further divided into four primary categories: (1) Dō [Tibetan: mdo], Sutra contains teachings regarding monastic rules, cosmology, medicine, hagiographies, and invocations, (2) Bum [Tibetan: ‘bum], the wisdom texts of The Hundred Thousand also known as The Prajnaparamita, (3) Gyü [Tibetan: rgyud], Tantra, and (4) Dzö [Tibetan: mdzod] The Treasury of the highest teachings known as dzogchen. In some catalogues, there can also be a fifth category of miscellaneous texts. Although each Yungdrung Bön temple in Tibet had a significant collection of Ka scriptures, the collections were not necessarily complete. This was especially due to repeated persecution throughout history of the Yungdrung Bön tradition which necessitated the hiding of texts. It is thought that only one complete collection survived. According to a catalogue of the Ka done by the 23rd abbot of Menri there are a total of 175 volumes. This number can vary according to various collections due to the availability of texts that could be copied, whether only main titles were counted as a volume, and so on.

Monks and nuns of Menri Monastery circumambulating with the scriptures of the Ka.

The second category of canonical texts is known as the Ka Ten [Tibetan: bka’ brten], Relying upon the Words. Thus, the Bön canon is referred to as the Ka and the Ka Ten. (This differs from the Buddhist canon which is referred to as the Kangyur and the Tengyur.) The Ka Ten includes commentaries, practices, rituals, and so on that rely upon the scriptures of the Ka as their root text. In order for a text to be included in the Ka Ten, it must undergo a rigorous and methodical analysis. Although there are over 300 volumes included within the Ka Ten, some catalogues do not include texts after the 14th century which are thought to be mainly texts of the New Bön tradition. Other catalogues do include these texts as well as the collective writings of other Bön sages such as Shardza Tashi Gyaltsen of the 19th Century CE. Additionally, many texts are incredibly rare and are guarded from outsiders. Therefore, few if any copies of these texts exist. Some texts are considered valid to be included in the Ka Ten by some, while being considered invalid and thus excluded by others. Titles can be included within unrelated volumes or counted individually, and so on. Even so, it is generally accepted that there are over 300 volumes of Ka Ten scriptures. These volumes include commentaries, scriptures of philosophy and logic, biographies, historical accounts, compositions of sacred songs, poetry, advice for disciples, collections of liturgical texts, and so on.

Traditionally wrapped and labeled Yungdrung Bön scriptures.

It is said that reading The Heartdrop of Jamma from the beginning until the end is the same as reading the entire 118 volumes of the Ka, the words of Buddha Tönpa Shenrap. This beautiful text, where the practitioner transforms their physical body into the sacred mandala of the limitless emanations of Sherap Jamma, has been translated by Raven Cypress Wood and published by Nine Ways. It is available in both print and eBook. For those who would like to listen to a meditative reading of the English translation of this text, it is available on the Nine Ways Youtube channel.

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.


Did you enjoy this content?

Why Subscribe? Don’t miss new articles! Also, beginning in June 2026, subscribers will have access to translations, select discounts on Nine Ways publications and items in the Nine Ways Shop, and more!

Have a Question about Something You Read? Ask Raven.

← Back

Thank you for your message.

A Wise Mother with Unconditional Love for Everyone

Sherap Jamma, Wise Loving Mother

Buddha Sherap Jamma, Mother of Wisdom and Love, cares for all beings as though they were her only child without any bias, prejudice, or limitation. The light of her wisdom and loving kindness shines continuously for everyone, like a bright sun that is not limited to time or location.

The Heartdrop of Jamma is a short, but profound, text that enables one to deeply connect with Sherap Jamma in order to receive her blessings and protection. The power of reciting this text with devotion has unimaginable benefits. Within the text itself, it details some of these extraordinary benefits.

“If you recite from the beginning until the end, it is the same as reciting the Kangyur one time. If you perform the practice daily, you will attain buddhahood in this single lifetime with this body. Because this is the oral transmission of the Mother and the khandro, if you practice without hope, fear, or doubt, buddhahood is certain.

It is said that if this is written in black ink and the practice is performed regularly, after three births one will attain buddhahood. if you read this with the support of a longevity arrow, you will attain the accomplishment of longevity. If you recite the mantra to good quality water mixed with powdered, medicinal incense and then cleanse with that water, all illness and sickness caused by negative forces will be pacified and all defilements and contaminations will be purified. Having recited the mantra to a protection cord, if you fasten it around your neck or to your upper body it will protect against all harm from sharp weapons or tools. Whatever the desired wish for yourself or others, if you pray and recite with a single-pointed focus, without a doubt it will be accomplished! Thus, it is said.”

Extract from The Heartdrop of Jamma, The Wise Loving Mother

The English language translation of this text by Raven Cypress Wood is available in both print and eBook here: The Heartdrop of Jamma. The Spanish language and French language translations will soon be available in eBook. Stay tuned!

For those who would like to listen to a mediative reading of the text, Raven has recorded and published it on the Nine Ways Youtube channel here: https://youtu.be/c9s82TmhfuA.

All Tibetan translations by Raven Cypress Wood. Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.


More Time Slots Now Available for Consultations or Mentorships

As of May 1, 2026, more online and in-person meeting times are now available for either individuals or groups for consultation or mentorship related to Yungdrung Bön religious practice or study. For more information, go to the Mentorships, Consultations, & Guidance page by clicking on the tab at the top of this page.

Coming Soon:

Raven will interview Geshema Sherap Yeshe Palzin, member of the first class of Ratna Menling nuns to receive a geshe degree and founder of Niu Pal Gyi De Nai. Born in Tibet in 1982 and having spent her childhood as a shepherd, she longed to devote her life to spiritual practice. After receiving novice vows at the age of nineteen, she spent over four months on a harrowing journey making her way to Nepal, mostly on foot. This interview will explore her journey to Menri in Dolanji, receiving her geshe degree, and now being a teacher to Westerners. Stay tuned!

Geshema Sherap Palzin

Have a Question about Something You Read? Contact Raven

← Back

Thank you for your message.

Why Subscribe? Don’t miss new articles! Also, beginning in June 2026, subscribers will have access to translations, select discounts on Nine Ways publications and items in the Nine Ways Shop, and more!

Birth Anniversary of the Modern Day Saint Shardza Tashi Gyaltsen

Shardza Tashi Gyaltsen statue

The spiritual master Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche was a Yungdrung Bön monk, teacher, scholar, and realized practitioner of the modern age. He was born in the earth female sheep year of the fourteenth cycle, 1859 C.E. on the eighth lunar day of the third month in Kham, Tibet and was given the name Namgyal Tseten. In 2026, this date coincides with April 24th. At the age of nine, his parents were told that Shardza should be a monk.  He being their only son, they refused. He then became quite ill. As the illness continued, the parents agreed that he could become a monk. At this, he quickly recovered from the illness. 

Shardza attended his root lama, Tenzin Wangyal, for many years. At the age of eighteen, he took the full vows of a monk from the abbot of Yungdrung Ling monastery, Kalzang Nyima Toggi Gyaltsen at the Dza Tengchen monastery in Kham.  Because Shardza considered himself non-sectarian, he, received teachings, blessings and empowerments from many Bön and Buddhist teachers.  Altogether, he had twenty-four masters throughout his life. He went on a pilgrimage to many sacred places such as Kongpo Bonri, Menri Monastery in Tibet, Yungdrung Ling Monastery, and holy places in Lhasa. During this pilgrimage, he had many extraordinary visionary experiences.

Although Shardza kept strict vows and also performed many tantric practices, his view was dzogchen. He famously repeated the accumulations of the preliminary practices many, many times in his life, as well as reciting millions of mantra, especially the SAL LE Ö mantra. He preferred to retreat to a solitary place on the mountain near his monastery and focus upon the practice of dzogchen. When Shardza was seventy-five years old, his behavior changed. He became more casual in general and delighted in playing with children. He was seen doing miraculous things such as walking without his feet touching the ground or setting his bowl down in space.

In 1934 C.E. at the age of seventy-six, he began to spontaneously sing songs of realization. A few days later, he sewed himself inside a tent and forbid any of his disciples to open it.  The next day, rainbow lights began appearing above and around the tent. By the 4th day, rainbow-colored mist was seen coming through the seams of the tent. On that 4th day, Shardza’s disciple opened the tent. He found Shardza’s body enveloped in rainbow light, levitating in midair, and shrunken to the proportional size of a one year old child. (For more about Shardza Rinpoche, see previous article: https://ravencypresswood.com/2024/05/19/90th-anniversary-of-the-parinirvana-of-shardza-tashi-gyaltsen-rinpoche/) This realized master was a prolific writer and left behind volumes of commentary, practice instructions, prayers, and and spiritual poetry. Among his writings, he left the following advice for disciples and spiritual practitioners.

The actual location of Shardza Rinpoche’s attainment of the rainbow body in Tibet

“Atop the white lotus blossom of uncontrived faith, in the midst of the expanse of the five lights, with a longing to never be separate, from the heart of this faithful beggar, I supplicate to the wise lama who has immeasurable compassion!

I am a beggar who is overwhelmed by the disease of distraction. If the ties to meaningless preoccupations are not cut, there will never be a time when worldly activities are finished. Right now, my heart’s desire is to concentrate single pointedly without preoccupations!

For those whose mind stream is not liberated but who encourage others to be virtuous, if one’s own afflictive emotion of arrogance is not tamed, there will never be a time when that bad disposition is liberated, regardless of how hard you try. Right now, my heart’s desire is to tame my own mind stream!

For those happy to mindlessly talk when asked to comment or explain something, if meaningless talk doesn’t end and one’s speech doesn’t rest, there will never be a time when the afflictive emotions of attachment, aversion, and debating will ever be pacified. Right now, my heart’s desire is to act like one who is mute and to not speak!

For those attached to servants and companions, if the rope of longing for friends and relatives is not cut, whoever you are connected with will become contrary to spiritual practice. Right now, my heart’s desire is to be solitary and without companions.

For those who do not let go of grasping and being attached to wealth, a time will never come in the mind stream when you realize that you have no need for anything. There will never be a point when karmic defilements and the seeds of cyclic existence are exhausted. Right now, my heart’s desire is to be without attachment and free from activity!

For those tasked with working for others but who roam hungrily through the town, if you don’t put an end to eating the black food of insatiable donations, the thick defilements of karma will never be exhausted. Right now, my heart’s desire is to roam on a mountain like a pauper.

For those who accumulate things because of dissatisfaction with their possessions and wealth, if wanting to possess whatever you see isn’t abandoned, a time will never come when there is liberation from the suffering and misery of cyclic existence. Right now, my heart’s desire is to act like a beggar without anything! 

For those who adorn their body with many ornaments, if you don’t cast off wanting to wear nice things, there will never be a time when the negative karma of continual greediness comes to an end. Right now, my heart’s desire is to be without clothes and naked.

For those who are filled with the arrogance of having a youthful form, if the pleasure from eating and drinking wonderful things is not given up, there will never be a time when the craving mind of afflictive emotions and desire is renounced. Right now, my heart’s desire is to happily prepare this food and drink of a beggar. 

For those who practice virtue with coarse attachment, if you are unwilling to leave your mansion behind, whatever you accomplish will be unable to rise above being merely a worldly activity. Right now, my heart’s desire is to leave behind the mansion of my birth.

For those who want happiness through sleeping in bed, if the enemy forces of constant laziness are not conquered, in spite of having the soft mattresses of nine beds, they will only be a cause for fatigue. Right now without sleeping, my heart’s desire is to generate diligence and zeal.

For those who seek the bliss of the same taste in nine different places, if whatever suffering and misery arises is not taken as the path, even if you travel to the borderlands of the empire, there will still be causes for hardship. Right now, my heart’s desire is to not travel but to sleep like a beggar.

For those whose practice is lost in studying books, if there is no skill in subduing the afflictive emotions within one’s own mind stream, even though the Nine Ways are held by the intellect, it will be a cause of hardship. Right now, my heart’s desire is not to study but to summarize everything into a single meaning.

Because of never-ending activities, become weary of these meaningless distractions. Desire to go into the mountains of solitude without people. This is my simple advice.”


All Tibetan translations by Raven Cypress Wood.

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Did you enjoy this content? This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Join the mandala of Nine Ways supporters by donating through one of the services listed below.

Summoning the Drala for Protection

After multiple requests by the Yungdrung Bön faithful to have English translations related to invoking the drala available in order to prevent, harmonize, and/or avert disruptions or harm caused by astrological influences, Nine Ways is happy to announce publication of Summoning the Drala: Protection and Support from Primordial Guardians. There is both a spiral bound color book and an eBook available. Only the print book contains the Tibetan language prayers and corresponding phonetics for recitation. There is an introduction that gives a brief explanation of the drala and how to make offerings. Prayers include the preliminary practices of requesing consideration, generating the mind of enlightenment, going for refuge, water cleansing, and fumigation with incense. Then follows the newly translated Essential Invocation of the Drala which is a prayer given by Buddha Tönpa Shenrap, and Command for the Queen of the Drala which was composed by the one known by Bönpos as The Second Buddha, the unrivaled Nyammé Sherap Gyaltsen, founder of Menri Monastery and the one who united the three lineage transmissions of sutra, tantra, and dzogchen. The practice booklet concludes with the hundred syllable mantra, a dedication of merit, and symbolic images of armor and weapons that can be used for making offerings to the drala. Both the print booklet and the eBook are available here: https://www.lulu.com/search?sortBy=RELEVANCE&page=1&q=drala&adult_audience_rating=00

  • Table of Contents
    • Introduction
      • The Tügkar, Drala, Changseng, and Nyen
      • Making Offerings
    • Summoning the Drala
      • Requesting Consideration
      • Going for Refuge
      • Generating the Mind of Enlightenment
      • Cleansing with Water
      • Fumigating with Incense
      • Essential Invocation of the Drala
      • Command for the Drala Queen
      • The One Hundred Syllable Mantra
      • Dedication
      • Appendix
      • Endnotes

This booklet is meant to be an immediate support for those in need rather than an in-depth study of the subject material. These specific prayers were chosen because they are frequently recommended as expedient ways to invoke support and neutralize harm by calling upon the drala who are a primordial class of worldly protecters. Especially, from the view of astrology, each year brings both supportive and challenging aspects to each individual. For those whose yearly Tibetan astrological calculation indicates a probability for obstacles, one of the recommended methods for support is to call upon the drala. (To know more about who can benefit from invoking the drala during the current year of the Fire Horse, see previous article: https://ravencypresswood.com/2026/02/14/2026-the-year-of-the-male-fire-horse/)

“From our great ancestor of the past, Mu Chuk Khorlo, until the present victors of Bön and beyond, we have relied upon you as our close allies and made offerings to the drala of the ancestral lineages from generation to generation. Now, at our time of need, when we call upon the army of gods because of enemies, we beseech you to come quickly without delay!”

From The Essential Invocation of the Drala
Takri Rong, Queen of the Drala

All Tibetan translations by Raven Cypress Wood.

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.


Did you enjoy this content?

Why Subscribe? Don’t miss new articles! Also, beginning in June 2026, subscribers will have access to translations, select discounts on Nine Ways publications and items in the Nine Ways Shop, and more!

Have a Question about Something You Read? Ask Raven.

← Back

Thank you for your message.