When the Lama Passes Beyond: A Brief Explanation

On the 16th day of the sacred Saga Dawa month in the Tibetan Wood Snake year, June 12, 2025, at 7:45 AM, His Eminence Menri Yongdzin Lopon Tenzin Namdak Rinpoche, master of the three lineages and spiritual elder of the Yungdrung Bön religious tradition, passed beyond this life and entered into a state of deep meditation, tukdam, at his lama residence at Triten Norbutse Monastery. In general, tukdam refers to a state of meditative stability attained by meditation masters that continues after the external breath of their physical body has ceased but the internal breath, or winds, remain.  Therefore, the subtle channels through which these winds move remain stable. The area of the body containing the heart chakra remains warm to the touch.  The skin remains soft, and the face retains a glow of vitality.  Often, the master is sitting in meditation posture, but can also be in the yogic posture of the “sleeping lion” lying upon the right side of the body, knees together and slightly bent with the right hand under the head and the left arm resting upon the body.  During this time, great care is taken to not disturb the body or interrupt the state of mediation.  Great blessings can be received by connecting with the master during this important time.

After an indeterminate number of days, the internal winds cease, the channels collapse, the physical body slumps, and the warmth dissipates from the heart center. At that time, chants related to the cleansing of the sacred body are recited while the physical remains are ritually bathed with water mixed with special herbs.  Sacred seed syllables are then written on the body and the body is wrapped in a pure white cloth. Disciples who connect with the lama during this time either by being near the sacred remains or at a distance, can receive great blessings.

Tsok offerings

Because the master has attained a state of enlightened realization, the prayers and rituals that are offered during this time are different than that for an ordinary being.  Rather than offering prayers to support their experience of death, disciples focus upon practices to honor the teachings of the master.  These prayers and practices include performing acts of virtue to benefit all beings, reciting aspirational prayers such as Tséwang’s Precious Mala of Beneficial Aspiration Prayers, the Tséwang Monlam, and practicing guru yoga in a pure and fervent way. The English language translation of Tséwang’s Precious Mala of Beneficial Aspiration Prayers has been made publicly available for personal use by and can be downloaded at this link: https://drive.google.com/file/d/1d1LOlW-w3zlTV1HRbedK625IEcwwImPI/view?usp=share_link. Additionally, the monastic community offers many tsok, or sacred feast offerings. At the time of cremation, an elaborate fire ritual called Kün Rik is performed during which a wide variety of offerings are presented to the entire cycle of deities. In honor of the great kindness and generosity of His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoche throughout his life, who shared his guidance and teachings with countless sentient beings in order for them to escape the misery of cyclic existence, the English language translation of Prayers to the Lama is being made publicly available for the personal use of the worldwide Yungdrung Bön family. The prayer can be downloaded at this link: https://drive.google.com/file/d/1H0npefK4YasUAiDGTM3tLgwwbyNPypmc/view?usp=share_link

Although the master has attained the ultimate state of realization and therefore does not experience the 49 days of transiting the bardo, the 49 day period is still observed as a time to continue with aspirational and devotional prayers, renewal of vows especially those received from the master, fervent guru yoga, and acts of virtue in order to honor the teachings and spiritual guidance of the master.

Supplication to the Lord of Refuge, Menri Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche

How marvelous! Teacher of the three trainings and protector of migrating beings, you are an emanation of the omniscient Nyiwang who perfects enlightened intention with dynamic energy. Having the total perfection of the abiding nature of sutra and trantra, you hold and protect the teachings through your completely pure enlightened activities. To Yongdzin Mawé Wangpo I supplicate! (Written by the supreme Lord of Refuge, the 33rd Menri Trizen Rinpoche on the 8th lunar day of the 3rd lunar month.)

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/ It’s easy through Paypal, Zelle, and Venmo.

91st Anniversary of the Parinirvana of Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche

Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche

The 13th lunar day of the 4th lunar month is the anniversary of the parinirvana and the attainment of the rainbow body of Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche. In 2025, this date coincides with June 9th. Shardza Rinpoche was a Yungdrung Bön monk, teacher, scholar, and realized practitioner of the modern age. Born in 1859 in Kham, Tibet, at the age of nine an esteemed lama told his parents that he should become a monk. Being their only son, the parents refused. Shardza soon became quite ill. Seeing that their son was not recovering, the parents agreed to allow him to take ordination. At this, Shardza quickly recovered. He was the attendant for his root lama, Tenzin Wangyal, for many years. At the age of eighteen, he took the full vows of a Yungdrung Bön monk from the abbot of Yungdrung Ling Monastery.

Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche depicted as a yogi with long hair and a white robe

Throughout his life, Shardza Rinpoche was known for a disciplined adherence to every vow that he had taken throughout his life. Although his view and practice were vast and high, he maintained diligence in performing virtue and avoiding the smallest non-virtue. He continually performed the preliminary practices and recited many millions of mantra, especially the SA LÉ Ö mantra. He composed many concise practices for purifying negativity and accumulating merit and wisdom, such as his Aspiration Prayer of Giving and Receiving. (For the publicly available English translation, go to the Publications page of this website. For a brief explanation of the prayer, see previous article: https://ravencypresswood.com/2020/01/31/an-aspiration-prayer-of-giving-and-receiving-gift-translation/ )

“For those with a great deal of negative actions in this lifetime, having requested a remedy because they will certainly ripen during future lifetimes, the remedy of performing virtue is very powerful. Having ripened negative actions, the mere exhaustion of that karma (through pain and/or illness), enlightenment is certain. Therefore, this pain and illness of yours is very amazing when it is voluntarily accepted!

Even now, whenever more pain or illness arises, continuing to persevere with your religious practices, venerations, and acts of pure virtue would be incredibly amazing!

When you imagine that there will be no unhappiness in the future (due to this negative karma being exhausted), supremely praise the emptiness of that particular pain or illness.

Be inspired by the power of this antidote, even when what you don’t want arises.

Take the suffering and misery of others onto yourself by adopting others’ happiness and suffering through the practice of giving and receiving.” 

Shardza Rinpoche’s advice to the female practitioner Khandro Wangi Dronma. 
Hair and nails of Shardza Tashi Gyaltsen that were recovered after his attainment of the rainbow body
Hair and nails of Shardza Tashi Gyaltsen Rinpoche that were recovered after his attainment of the rainbow body

He taught a multitude of disciples, organized the reconstruction of temples, went on pilgrimages, and spent a great deal of time in isolated retreat. A prolific writer, he wrote at length on subjects such as Bön history, instructions for the practice of Tibetan yoga, preliminary practices for Dzogchen, condensed summaries of each of the None Ways of Bön, and detailed instructions for the advanced practice of inner heat, known as Tummo. When Shardza Rinpoche was 75 years old, his disciples noticed that his behavior changed. He seemed more casual and became delighted when playing with children. He was seen doing miraculous things such as walking without his feet touching the ground or setting his bowl down in space.

In 1934 at the age of 76 during an offering ceremony, he began to spontaneously sing songs of realization.  A few days later, he sewed himself inside a tent and forbid any of his disciples to open it.  The next day, rainbow lights began appearing above and around the tent. After three days, the ground shook. By the 4th day, rainbow-colored mist was seen coming through the seams of the tent. On that 4th day, Shardza’s disciple Tsultrim Wangchuk, afraid that his lama’s body would completely disappear and leave nothing as an object of veneration and inspiration, opened the tent. He found Shardza’s body enveloped in rainbow light, levitating in midair, and shrunken to the proportional size of a one year old child. The area around his heart was still warm but most of the nails of the hands and feet had fallen onto the seat below. For the next forty-nine days, a multitude of disciples came to pay their respect and receive blessings. After that, the precious remains were placed into a reliquary chorten. From time to time, many people have reported seeing clear or rainbow-colored light emanating from this reliquary chorten.

Shardza Tashi Gyaltsen’s reliquary chorten at his retreat center in Amdo, Tibet

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/ It’s easy through Paypal, Zelle, and Venmo.

Annual Reading of the Enlightened Teachings of Lord Buddha Tönpa Shenrap

Nuns of Rayna Menling reading from the teachings of Buddha Tönpa Shenrap

Each year at Pal Shenten Menri Monastery and Rayna Menling Nunnery on the 14th and 15th lunar days of the 4th month, the enlightened teachings of Lord Buddha Tönpa Shenrap Miwoché are read out loud. In 2025, these dates coincide with June 10th and 11th on the Western calendar. The sacred volumes containing these teachings are carried by both the ordained and laypeople as they circumambulate the temple. As a sign of respect for the sacredness of these texts, they are carried above the waist. Most often, they are carried on the shoulder. After bringing them into the temples, offerings such as incense are presented, and the text are distributed to the ordained for two full days of reading. Reading the scriptures aloud is considered one of the thirteen activities for a meaningful human life. (See previous article: https://ravencypresswood.com/2020/03/21/the-thirteen-yungdrung-bon-activities-for-a-meaningful-human-life/) For those inspired to read the words of Buddha Tönpa Shenrap on these days, The Beneficial Mantric Praise of Künsal Jamma Chenmo, The Jamma Ngak Tö, is considered a root text for the practice of Sherap Jamma that was spoken by the Buddha himself. Through the verses of praise for each of the syllables of Jamma’s root mantra, the profundity of the innumerable manifestations of Jamma is revealed. The teaching and transmission for this text has been widely shared in both the East and West.

“The mantra of the twenty-one victors, the praise of the Victorious Jamma of Bön, was spoken by the Victor Tönpa Shenrap. These twenty-one verses are, without exception, beyond cyclic existence and a completely pure practice. By reciting out loud the twenty-one praises, one will obtain immeasurable benefits. Praise to Tönpa Shenrap for revealing these twenty-one praises of the root mantra!”

Extract from The Beneficial Mantric Praise of Künsal Jamma Chenmo
His Holiness the 34th Menri Trizen, His Eminence Menri Pönlop Rinpoche, and other monks of Menri Monastery carry texts containing the words of Buddha Tönpa Shenrap.

The canon of sacred Yungdrung Bön texts is divided into two categories. The first category of texts contains the teachings of the primordial enlightened ones and Lord Buddha Tönpa Shenrap. This category is known as Ka [Tibetan: bka’] meaning “enlightened words or speech.” These texts are further divided into four primary categories: (1) Dō [Tibetan: mdo], Sutra, (2) Bum [Tibetan: ‘bum], The Hundred Thousand, (3) Gyü [Tibetan: rgyud], Tantra, and (4) Dzö [Tibetan: mdzod] The Treasury. In some catalogues, there can also be a fifth category of miscellaneous texts. Although each Yungdrung Bön temple in Tibet had a significant collection of Ka scriptures, the collections were not necessarily complete. This was especially due to repeated persecution throughout history of the Yungdrung Bön tradition which necessitated the hiding of texts. It is thought that only one complete collection survived. According to a catalogue of the Ka done by the 23rd abbot of Menri there are a total of 175 volumes. This number can vary according to various collections due to the availability of texts that could be copied, whether only main titles were counted as a volume, and so on. Regardless, the Sutra section contains texts such as the hagiography of Buddha Tönpa Shenrap, The Ritual Practice of the Medicine Buddha, The Root Scripture for Jamma, the four volumes of medical texts, and so on. The Hundred Thousand section contains the sixteen volumes of the Khams Gyé, The Unsurpassed Scripture Regarding the Eight Realms, the Yum Dō, The Heart Sutra of the Mother of the Great Vehicle, and so on. The Tantra section includes the Buddha’s teachings of the Mother Tantras, the Father Tantras, Phurba, Walsé, and so on. The Treasury section includes the teachings of dzogchen such as The Aural Transmission of Zhang Zhung.

“Gyajin, a ruler of the gods, rose from his seat and, having removed his upper robe from one of his shoulders, he set his right knee upon the ground. Having placed his hands together, he made a request of The Teacher with these words: “Free from the fault of wrongdoing, you have perfected every good quality. You are the source from which arises all happiness and exalted qualities. Good omniscient Shenrap, what should one do to practice or make use of the Essence of the Mother of the Great Vehicle?”

In response to that, Shenrap bestowed his teaching. 

“Gyajin, ruler of the gods, and all you yungdrung sempa, when practicing or making use of the Essence of the Mother of the Great Vehicle, all phenomena that arise from worldly existence, that arise as precious ornaments, that arise as an appearance, that arise from emptiness, that arise from individual clarity, that arise from self-awareness, that arise from the changeless and indestructible vast expanse, or that arise from equanimity; are neither appearance nor emptiness, neither existent nor nonexistent, neither eternal nor nothingness, neither born nor negated. Why is that? All of those, in every way, are unobjectifiable. Even their self-nature is unobjectifiable. Therefore, they are primordially without a source and without a birth. They have no beginning. Abiding within the equanimity of no beginning is the unfabricated, perfected, single sphere.

Extract from The Heart Sutra of the Mother of the Great Vehicle to be published in the forthcoming A Mala of Blazing, Wish-fulfilling Jewels: A Collection of Daily Practices of the Yungdrung Bön Religious Tradition by Raven Cypress Wood
Monks and nuns of Menri Monastery circumambulating with the scriptures of the Ka.

The second category of canonical texts is known as the Ka Ten [Tibetan: bka’ brten], Relying upon the Words. The Bön canon is referred to within Bön texts as the Ka and the Ka Ten. (This differs from the Buddhist canon which is referred to as the Kangyur and the Tengyur.) The Ka Ten includes commentaries, practices, rituals, and so on that rely upon the scriptures of the Ka for the root text. In order for a text to be included in the Ka Ten, it must undergo a rigorous and methodical analysis. There are over 300 volumes included within the Ka Ten. Some catalogues do not include texts after the 14th century which are thought to be mainly texts of the New Bön tradition. Other catalogues do include these texts as well as the collective writings of other Bön sages such as Shardza Tashi Gyaltsen. Additionally, many texts are incredibly rare and are guarded from outsiders. Therefore, few if any copies of these texts exist. Some texts are considered valid to be included in the Ka Ten by some, while being considered invalid and thus excluded by others. Titles can be included within unrelated volumes or counted individually, and so on. Even so, it is generally accepted that there are over 300 volumes of Ka Ten scriptures. These volumes include commentaries and practices based upon scriptures of the Ka such as The Practice Manual of the Aural Transmission of Zhang Zhung by Dru Gyalwa Yungdrung, scriptures of philosophy and logic, biographies, historical accounts, compositions of sacred songs, poetry, and advice for disciples, collections of liturgical texts, and so on.

I, of inferior intelligence, but for the benefit of beings and for the sake of explaining at least part of the meaning, will explain the Sky Ladder to Freedom, an Abridged Commentary of the Meaning of the Heart’s Blood of Bön, the Mantric Praise of Jamma. If one were able to explain the commentary on the merits of Jamma in great detail including the characteristics of each of the deities, it would amount to twenty-one great chapters in many volumes. ”  

Extract from A Sky-Ladder to Freedom: An Abridged Commentary Regarding the Meaning of the Words of the Mantric Praise of Jamma, the Deity Who Protects From All Things composed by the great 23rd abbot of Menri Monastery His Holiness Nyima Tenzin Rinpoche
Traditionally wrapped and labeled Yungdrung Bön scriptures.

Tibetan translations by Raven Cypress Wood

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.


This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/


Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Developing Knowledge & Wisdom through the Power of the Lion of Speech

Mawé Sengé, Lion of Speech, with a sword of knowledge and a scripture.

After the Tibetan New Year celebrations, students at Menri Monastery enter into an intensive retreat to cultivate the qualities of the wisdom deity Mawé Sengé, Lion of Speech. This retreat begins on the 24th lunar day of the 1st month and concludes on the 30th lunar day. In 2025, these dates are March 23rd – March 29th on the Western calendar. The purpose of this retreat is to receive the blessings and empowerment of the wisdom deity Mawé Sengé in order to develop and sharpen the students’ intellect to support their upcoming studies in the new school year. The practice of Mawé Sengé is performed many times each day and the mantra of the deity is recited as much as possible throughout the retreat with a minimum accumulation of one hundred thousand mantra recitations.

Mawé Sengé is the manifestation of the Dzok ku, the enlightened state that spontaneously expresses perfected qualities. If practiced regularly as a yidam deity, he clears away the darkness of confusion, develops the intellect, and gives a quick and steadfast memory without forgetfulness. If his practice is properly applied and accomplished, there are seven specific signs that arise. These are called The Seven Signs of Attaining Wisdom that Blazes Like Fire. These seven signs are:

  1. The sign of having removed the darkness of lack of knowledge from the intellect. Specifically, this refers to removing a weak or unclear intellectual understanding. 
  2. The sign of having the eye of wisdom. This is the attainment of clairvoyance, expansive knowledge and wisdom.
  3. The sign of being like a lion of glorious poetry. This refers to the ability to write expert discourses, specifically scholastic poems and compositions.
  4. The sign of the sun of superior knowledge arising. This refers to the capability of having clear knowledge, without any confusion, regarding the qualities of any knowable object. 
  5. The sign of attaining the recollection of intelligence that is never forgotten. This refers to a steadfast capability of remembering what has been learned without forgetfulness.
  6. The sign of being like a thunderbolt when debating. This refers to the capability to brilliantly overcome all others, without defeat or fear, when debating any subject whatsoever.
  7. The sign of the intellectual memory being fast like lightening. This refers to an extraordinary ability of having a clear and quick memory.

“I go for refuge to the wisdom deity for the intellect. I generate the supreme mind of enlightenment for the benefit of vigorous training in the highest wisdom. Having compassionately purified all karmic obscurations without exception, please bestow the attainments of an increased intellect, useful knowledge, and a divine voice!”  

— From The Short Practice of Mawé Sengé. Tibetan translation: Raven Cypress Wood

Mawé Sengé holding a sword and a butter lamp

In the Yungdrung Bön tradition, there are two principal forms of the wisdom deity Mawé Sengé. Both of these forms share most characteristics. However, one form holds a sword and a scripture as the hand objects. The other form holds a sword and a butter lamp. This second principal form of Mawé Sengé is according to the prayer, An Offering of Praise for the Supreme Wisdom Deity Sherab Mawé Sengé, A Garland of Utpala Flowers composed by the highly revered Nyammé Sherab Gyaltsen Rinpoche.

“With a sword of wisdom held in your right hand, you cut the root of deluded thoughts and self-grasping.

With a butter lamp of clarity held in your left hand, you dispel the dark intellect and ignorance of migrating beings.

In the space to your right and left, the sun and moon blaze with the splendor of the inseparability of method and knowledge.”

— Extract from An Offering of Praise for the Supreme Wisdom Deity Sherab Mawé Sengé, A Garland of Utpala Flowers

Tibetan translations by Raven Cypress Wood

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.


Did you enjoy this content? This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Join the mandala of Nine Ways supporters by following this link: https://ravencypresswood.com/donate/


Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Traditional 18,042nd Anniversary of the Human Birth of Buddha Tönpa Shenrap Miwoché

Buddha Tönpa Shenrap Miwoché. Photo credit: Raven Cypress Wood

Although in recent times the historical date of Buddha Tönpa Shenrap’s human birth has been stated to be the 15th day of the 12th month by the scholar His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoché, it continues to be a tradition to also celebrate the Buddha’s birth on the 15th lunar day of the 1st month which is the date that has been celebrated through countless generations. In 2025, this date coincides with March 14th on the Western calendar.

This day is an especially auspicious day to recite the following Homage to Tönpa Shenrap Miwo. Both His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoche and Menri Pönlop Yangtön Trinley Nyima Rinpoche recite this prayer before giving teachings.

“སྟོན་པའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ། མུན་པའི་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་བྱེད་སྒྲོན་མེའི་འོད། མ་རིག་ནད་གདུང་སེལ་བ་སྨན་པའི་གཙོ། མི་ཡི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དམུ་ཡི་རྒྱལ། དུག་ལྔའི་འདམ་དང་མཚོ་སྐེམས་མེ་ཆེན་དཔུང་། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་སྡན་པའི་གཟི་འཕགས་པོ། དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས་དང་དུ་བླངས་ནས་ནི། མཛད་པ་སྣ་ཚོག་མཐར་རུ་ཕྱིན་མཛད་ཅིང་། གཟིགས་ཚད་བཞི་དང་དགོངས་ཚད་དྲུག་གཉིས་ཀྱིས། བྱམས་པ་ཆེན་པོས་འཁོར་བ་སྒྲོལ་མཛད་པའི། གཤེན་རབ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

tönpé gyal po khor wa dren pé pel, mün pé tsok nam jom jé drön mé ö, ma rik né dung sel wa men pé tso,
mi yi chok tu gyur pa mu yi gyal, duk ngé dam dang tso kem mé chen pung, tsen dang pé jé den pé zi pak po, ka wa na tsok dang du lang né ni, dzé pa na tsok tar ru chin dzé ching, zik tsé zhi dang gong tsé druk nyi kyi, jam pa chen pö khor wa dröl dzé pé, shen rap trül pé ku la chak tsal lo

Homage to the Eighth Universal Guide, Sangyé Tönpa Shenrap Miwo

King of Teachers, you are a glorious guide out of cyclic existence. A lamp who dispels all darkness, you are the principal physician who clears away the torment of ignorance and illness.

Most supreme among humanity, you are a King of the Mu lineage. You are a mighty fire that dries up the ocean and swamp of the five poisons. You have the major and minor marks of a noble sage.

Having undertaken many various hardships, and having completed a diversity of activities, by means of the four kinds of valid perception and the six kinds of valid enlightened intention, through great love, you liberate from cyclic existence. I prostrate to the emanated body of the highest Shen!”

butter lamps close at angle

“Homage to the enlightened dimension of the All-knowing Tülku!

Namo!  You are a supreme teacher, one who has gone beyond bliss, an authentic and completely enlightened being, a manifested buddha and teacher, Tönpa Shenrap Miwo. You have the wisdom of omniscience and possesses both great compassion and skillful means. You are without emotional afflictions and have cut all defilements. You possess power and clear self awareness. A marvelous emanation, You have cleared all obstructions and destroyed the door to birth into cyclic existence. You clearly know the path to release. You have gone beyond suffering and cleansed all karmic potentialities. An ordained person who guides the way, you have the thirty-two major marks and the eighty-one minor characteristics. You have the 108 exalted qualities of excellence, and knowledge of the forty letters and the sixty-one radiating lights. You possess the 80 good qualities of meditative stability, and are the source of the sixty-one wisdoms of knowledge and other qualities. These attributes are fully perfected and inexhaustible.

Your face is like the sun and moon, and you see throughout the ten directions. A hundred thousand light rays emanate from your divine body. You are adorned with ornaments which are like rainbows, and your divine body is so beautiful that one does not know how to look away. In your right hand, you hold a golden chakshing painted with a turquoise yungdrung which shows that you are lord of the three thousand-fold universe and conqueror of this world system. Your left hand holds the mudra of equipoise which shows that you have destroyed the door to birth into cyclic existence.”

Excerpt from Homage to the Enlightened Dimension of the Omniscient Tülku, Remembering the Skillful Means of His Hundred Thousand Virtuous Acts

Tibetan translations by Raven Cypress Wood

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.


This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/


Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”