The Sacred vessel containing the Holy Physical Remains of His Eminence Yongdzin Tendzin Namdak Rinpoché
Since the parinirvana of the esteemed and greatly beloved master, His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoché, the worldwide Yungdrung Bön community has been observing a 49-day period of veneration, prayers, and offerings to receive blessings and accumulate great spiritual merit. On Friday August 2, 2025 this 49-day period concluded. From August 4th to August 9th, an extensive fire offering rite according to the cycle of the Künrig Le Zhi Gyün Nga‘i Jin Sek will be performed. During this time on August 6th, the actual cremation of the holy physical remains will take place. TheKünrig Le Zhi Gyün Nga‘i Jin Sek, is one of the primary texts in the Yungdrung Bön religious tradition used for cremation rites and the continuous fire offerings that take place. For this, a great variety and quantity of offerings are being prepared. Among these offerings are many large and small boards written with mantras and prayers that will be read by the officiating lama, consecrated with blessed substances, and then placed into the fire.
Offerings for the fire offering rites
Offerings for the fire offering rites
A great accumulation of fire offerings
During these rites, the holy physical remains will be cremated in a specially built chorten [Sanskrit: stupa]. After the conclusion of the ritual, once the ash from the offering rites has cooled, it will be carefully collected along with any relics and saved to be placed into a reliquary chorten that will be built to hold the relics along with a variety of other sacred objects and substances. Additionally, many sa tsa will be made that will be filled with some of the cremation ash and distributed to faithful disciples and supporters.
Construction of the cremation chorten at Triten Norbutsé Monastery
Did you enjoy this content? This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available.
Nuns of Rayna Menling reading from the teachings of Buddha Tönpa Shenrap
Each year at Pal Shenten Menri Monastery and Rayna Menling Nunnery on the 14th and 15th lunar days of the 4th month, the enlightened teachings of Lord Buddha Tönpa Shenrap Miwoché are read out loud. In 2025, these dates coincide with June 10th and 11th on the Western calendar. The sacred volumes containing these teachings are carried by both the ordained and laypeople as they circumambulate the temple. As a sign of respect for the sacredness of these texts, they are carried above the waist. Most often, they are carried on the shoulder. After bringing them into the temples, offerings such as incense are presented, and the text are distributed to the ordained for two full days of reading. Reading the scriptures aloud is considered one of the thirteen activities for a meaningful human life. (See previous article: https://ravencypresswood.com/2020/03/21/the-thirteen-yungdrung-bon-activities-for-a-meaningful-human-life/) For those inspired to read the words of Buddha Tönpa Shenrap on these days, The Beneficial Mantric Praise of Künsal Jamma Chenmo, The Jamma Ngak Tö, is considered a root text for the practice of Sherap Jamma that was spoken by the Buddha himself. Through the verses of praise for each of the syllables of Jamma’s root mantra, the profundity of the innumerable manifestations of Jamma is revealed. The teaching and transmission for this text has been widely shared in both the East and West.
“The mantra of the twenty-one victors, the praise of the Victorious Jamma of Bön, was spoken by the Victor Tönpa Shenrap. These twenty-one verses are, without exception, beyond cyclic existence and a completely pure practice. By reciting out loud the twenty-one praises, one will obtain immeasurable benefits. Praise to Tönpa Shenrap for revealing these twenty-one praises of the root mantra!”
Extract from The Beneficial Mantric Praise of Künsal Jamma Chenmo
His Holiness the 34th Menri Trizen, His Eminence Menri Pönlop Rinpoche, and other monks of Menri Monastery carry texts containing the words of Buddha Tönpa Shenrap.
The canon of sacred Yungdrung Bön texts is divided into two categories. The first category of texts contains the teachings of the primordial enlightened ones and Lord Buddha Tönpa Shenrap. This category is known as Ka [Tibetan: bka’] meaning “enlightened words or speech.” These texts are further divided into four primary categories: (1) Dō [Tibetan: mdo], Sutra, (2) Bum [Tibetan: ‘bum], The Hundred Thousand, (3) Gyü [Tibetan: rgyud], Tantra, and (4) Dzö [Tibetan: mdzod] The Treasury. In some catalogues, there can also be a fifth category of miscellaneous texts. Although each Yungdrung Bön temple in Tibet had a significant collection of Ka scriptures, the collections were not necessarily complete. This was especially due to repeated persecution throughout history of the Yungdrung Bön tradition which necessitated the hiding of texts. It is thought that only one complete collection survived. According to a catalogue of the Ka done by the 23rd abbot of Menri there are a total of 175 volumes. This number can vary according to various collections due to the availability of texts that could be copied, whether only main titles were counted as a volume, and so on. Regardless, the Sutra section contains texts such as the hagiography of Buddha Tönpa Shenrap, The Ritual Practice of the Medicine Buddha, The Root Scripture for Jamma, the four volumes of medical texts, and so on. The Hundred Thousand section contains the sixteen volumes of the Khams Gyé, The Unsurpassed Scripture Regarding the Eight Realms, the Yum Dō, The Heart Sutra of the Mother of the Great Vehicle, and so on. The Tantra section includes the Buddha’s teachings of the Mother Tantras, the Father Tantras, Phurba, Walsé, and so on. The Treasury section includes the teachings of dzogchen such as The Aural Transmission of Zhang Zhung.
“Gyajin, a ruler of the gods, rose from his seat and, having removed his upper robe from one of his shoulders, he set his right knee upon the ground. Having placed his hands together, he made a request of The Teacher with these words: “Free from the fault of wrongdoing, you have perfected every good quality. You are the source from which arises all happiness and exalted qualities. Good omniscient Shenrap, what should one do to practice or make use of the Essence of the Mother of the Great Vehicle?”
In response to that, Shenrap bestowed his teaching.
“Gyajin, ruler of the gods, and all you yungdrung sempa, when practicing or making use of the Essence of the Mother of the Great Vehicle, all phenomena that arise from worldly existence, that arise as precious ornaments, that arise as an appearance, that arise from emptiness, that arise from individual clarity, that arise from self-awareness, that arise from the changeless and indestructible vast expanse, or that arise from equanimity; are neither appearance nor emptiness, neither existent nor nonexistent, neither eternal nor nothingness, neither born nor negated. Why is that? All of those, in every way, are unobjectifiable. Even their self-nature is unobjectifiable. Therefore, they are primordially without a source and without a birth. They have no beginning. Abiding within the equanimity of no beginning is the unfabricated, perfected, single sphere.“
Extract from The Heart Sutra of the Mother of the Great Vehicle to be published in the forthcoming A Mala of Blazing, Wish-fulfilling Jewels: A Collection of Daily Practices of the Yungdrung Bön Religious Tradition by Raven Cypress Wood
Monks and nuns of Menri Monastery circumambulating with the scriptures of the Ka.
The second category of canonical texts is known as the Ka Ten [Tibetan: bka’ brten], Relying upon the Words. The Bön canon is referred to within Bön texts as the Ka and the Ka Ten. (This differs from the Buddhist canon which is referred to as the Kangyur and the Tengyur.) The Ka Ten includes commentaries, practices, rituals, and so on that rely upon the scriptures of the Ka for the root text. In order for a text to be included in the Ka Ten, it must undergo a rigorous and methodical analysis. There are over 300 volumes included within the Ka Ten. Some catalogues do not include texts after the 14th century which are thought to be mainly texts of the New Bön tradition. Other catalogues do include these texts as well as the collective writings of other Bön sages such as Shardza Tashi Gyaltsen. Additionally, many texts are incredibly rare and are guarded from outsiders. Therefore, few if any copies of these texts exist. Some texts are considered valid to be included in the Ka Ten by some, while being considered invalid and thus excluded by others. Titles can be included within unrelated volumes or counted individually, and so on. Even so, it is generally accepted that there are over 300 volumes of Ka Ten scriptures. These volumes include commentaries and practices based upon scriptures of the Ka such as The Practice Manual of the Aural Transmission of Zhang Zhung by Dru Gyalwa Yungdrung, scriptures of philosophy and logic, biographies, historical accounts, compositions of sacred songs, poetry, and advice for disciples, collections of liturgical texts, and so on.
I, of inferior intelligence, but for the benefit of beings and for the sake of explaining at least part of the meaning, will explain the Sky Ladder to Freedom, an Abridged Commentary of the Meaning of the Heart’s Blood of Bön, the Mantric Praise of Jamma. If one were able to explain the commentary on the merits of Jamma in great detail including the characteristics of each of the deities, it would amount to twenty-one great chapters in many volumes. ”
Extract from A Sky-Ladder to Freedom: An Abridged Commentary Regarding the Meaning of the Words of the Mantric Praise of Jamma, the Deity Who Protects From All Things composed by the great 23rd abbot of Menri Monastery His Holiness Nyima Tenzin Rinpoche
Traditionally wrapped and labeled Yungdrung Bön scriptures.
This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/
Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”
On February 6, 2025 in Kathmandu, Nepal within the new meditation temple at Palden Triten Norbutsé Monastery, the Yungdrung Bön community will gather and rejoice in the 100th birthday of His Eminence Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche. Once His Eminence has entered the mediation hall and taken his seat upon the grand throne, many mandala offerings of glorious things will be offered and prayers for his long life will be chanted.
“Supplication to the Lord of Refuge, Menri Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche
How marvelous! Teacher of the three trainings and protector of migrating beings, you are an emanation of the omniscient Nyi Wang who perfects enlightened intention with dynamic energy. Having the total perfection of the abiding nature of sutra and trantra, you hold and protect the teachings through your completely pure enlightened activities. To Yongdzin Mawé Wangpo I supplicate!
é ma ho, lap sum ten pé dak nyi dro wé gön, kün khyen nyi wang nam röl gong tsal dzok, do dé ngak kyi né luk dzok pa ché, ten pa dzin kyong trin lé nam par dak, yong dzin ma wé wang por söl wa dep”
Written by the supreme Lord of Refuge, the 33rd Menri Trizen Rinpoche on the 8th lunar day of the 3rd lunar month.
A Bön Song for Welcoming One Hundred Years
You are a Shen whose speech is the great essence of the hundred thousand treasuries of sutra and tantra. Great protector of the teachings of the 84,000 Doors of Bön, during this present time you have greater kindness than a thousand enlightened ones. We rejoice that you have reached the age of one hundred!
The expressions of your realization and your hundreds of acts are solid pillars of the three trainings. Your utterly fulfilling knowledge of the three aspects turns the thousand-spoked wheel of Bön. Unequaled holder of the golden throne, because of a multitude of requests, You subsequently composed thirteen volumes of your collected works.
Embodiment of Drenpa, Master Subduer during the 500 years of decline, you have held, protected, and increased the essence of the Bön teachings during the one hundred years of your long life. Having the completely pure three vows of the hundred-petaled, saffron robe, may your lotus feet remain stable for hundreds of eons!
(Thus, this great celebration marks the 100th anniversary of the birth of the principal teacher of the Leader of Menri, the divine Lord of Refuge, Lopön Mawé Wangpo Tenzin Nadak, the supremely glorious master. As the fortunate Bön community of former students of The Bön Children’s Welfare Center of Topgyal Sarpa at Pal Shenten Menri Ling and others who are continually protected by your wisdom and kindness, offer these auspicious wishes. Mutsuk Marro!)
Newly finished statue of His Eminence Menri Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche
Offerings to the Lama
How Marvelous!
Within a completely pure and unchanging miraculous realm is the spiritual master, the essence of the Enlightened Ones of the three times. In order for the migrating beings of the six destinies to cross the ocean of cyclic existence, please remain seated upon the jeweled throne, upon faultless cushions of a radiant lotus, sun, and moon within the unsurpassed palace of the immeasurable three places! AH OM HUNG CHI PAR RAYNA TA TSEN RA YO DZA
Prostrations
How marvelous! To the lama who is the embodiment of all of the Victors and spiritual masters, principally by Bön practitioners, but including all sentient beings who are as limitless as the sky; we offer prostrations with our body, prostrating with our arms, legs, and head! We prostrate with our speech, chanting with a joyous and inspired melody! We prostrate with our mind, prostrating with single-pointed motivation and devotion! May the negative actions and defilements of our three doors become purified! AH OM HUNG CHI PAR RAYNA KO PUNG AKSHO TRI TSE GU DÜN HRUN
Admission of Wrongdoing and Purification
In the presence of my principal lama who is chief among the supreme objects of refuge, I admit my actions of wrongdoing and non-virtue that I have committed from the beginning until this very day. I admit corrupting the three vows and defiling the promises that I’ve made. I admit my pretension even though I do not understand the nature of mind. Please bestow complete purification and the supreme attainment! AH OM HUNG CHI PAR RAYNA KO PUNG AKSHO TRI TSE U DUK SHA YA NI SOHA
Mandala Offering
How marvelous! To the great, unmatched lama possessing characteristics, I present unequaled external, internal, and secret offerings. Externally, I offer a variety of nice things of the environment and its inhabitants. Furthermore, I offer my own body and its vitality as an ornament. I present these offerings with non-attachment.
Internally, I offer the arising of my mental and physical aggregates. I offer my accumulated realization that whatever arises as subject and object is illusory. Furthermore, I present these offerings within the vast space of self-liberation.
Secretly, I offer the natural radiance of my unborn mind, which is unceasing and understands whatever arises as enlightened manifestation and wisdom. Furthermore, I present these offerings within a completely vast and all-pervasive space. AH OM HUNG CHI PAR RAYNA ZUR NAM DÉ SHO HA RA TIM TIM YÉ SOHA
The Five Offerings
How Marvelous! Free from extremes and unchanging is the container of the mind. Free from elaborations, I establish the wick of great self-liberation. I fill the lamp of authentic, completely pervasive great bliss. To the One who has characteristics, I present this butter lamp to look upon with the eye.
This unmoving and naturally clear incense burner is filled with the non-grasping, radiantly clear light of pure incense. The fresh and continuous smoke permeates everywhere. I present this incense to the Protector of beings.
This unfabricated and self-clear water offering bowl is filled with unobstructed, playful self-arising offering water. Having added various ornaments of non-attachment such as nectar and medicine, I present this offering water for the enjoyment of the Dimension of great kindness.
The primordial Buddha of the conch shell of the mind is filled with manifested experience and realization like an utpal flower. Radiating the wonderful light of spontaneously benefitting others, I present this flower of enlightened activity to the Heart of great kindness. AH OM HUNG NÉ TING SHIM PÖ DANG RA BONG NGÉ NÉ RA ZUR NAM DÉ SHO HA RA TIM TIM SOHA
Praise of the Enlightened State
How marvelous! At the crown of my head, the changeless palace of great bliss, abides the state of Künzang, completely equipoised and free from extremes. I pray to the dimension of the Bön lamas, please hold the migrating beings of the six realms in your compassion and loosen the mind-stream!
At the neck, the space of the palace of Ogmin, are the peaceful and wrathful deities who have the major and minor characteristics. I pray to the dimension of lamas of the Dzok ku, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!
At the center of the heart, is the realm of the manifested subduer of migrating beings, the One who teaches whatever is needed and performs a variety of enlightened activity. I pray to the dimension of manifested Lamas, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!
To the collective of all the victorious Lamas who has the endowments of leisure and fortune, who teaches the entire collection of scripture with completely pure speech, who has the extensive wisdom of knowledge and kindness, and a mind free from elaboration, who protects migrating beings like their own children with their exalted qualities that come forth, who has spontaneous enlightened activity as limitless as the sky; I pray to the unrivalled Lama, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!
I pray to the One who is unrivaled and who has perfected the Three Bodies, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream! I pray to the One whose speech is the ornament of the world, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream! I pray to the One who blazes like the incomparable udum flower, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream! I pray to the One who is free of defilements and has the two kinds of knowledge, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!
Receiving the Accomplishments
You, my Lama, who has brought cyclic existence and nirvana under your power, I, and your other followers, pray; please bestow benefits that are as limitless as the sky to migrating beings! Please grant our wishes to be continuously without separation from your presence! Continuously hold us with your unequalled compassion, we pray!
Aspiration Prayer
Until I obtain complete enlightenment, not born in a negative place, may I obtain a body of renunciation with the advantages of the leisures and fortunes. Having practiced the three trainings and loosened the mind stream, and having traveled the paths and the grounds, from the state of complete buddhahood, may I accomplish benefit that is equal to the vastness of the sky!
This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/ Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”
November 11, 2024 is the birth anniversary of the leader of the Yungdrung Bön religious tradition, the Lord of Refuge and 34th Holder of the Golden Throne of Menri Monastery, the supreme Lungtok Dawa Dargyal Rinpoche. He was born in the Domé region of Tibet and was given the birth name of Norbu Sampel. His family were members of the Pel Shenten Gamel Yungdrung Dargyal Ling community. At the age of five he began school and at the age of eight he began to learn the foundational teachings of Yungdrung Bön. At the age of eleven he entered Gamel Monastery and received the name Zöpa Tsöndrü and received genyen vows. Upon reaching the age of seventeen, he received novice monk vows and was given the name Tsultrim Nyima. One year later, he entered the Gamel Dialectic College.
In 1994, the 33rd throne holder of Menri Monastery, the lord of refuge Lungtok Tenpé Nyima Rinpoche returned to Tibet for the first time since his exile. During his visit to Gamel, he bestowed the complete 250 renunciate vows upon the future 34th throne holder and received from him the name, Dawa Dargyal Wangpo.
Although he had completed his geshe degree in 1996, he traveled to India the following year and began his studies in the Menri dialectic college. In 2012 at the age of 39, he received his Menri Geshe degree in the presence of H.H. 33rd Menri Trizin Rinpoche. He fulfilled many roles within Menri Monastery after his graduation such as serving as treasurer and general secretary. On September 14, 2017 the 33rd Menri Trizin Rinpoche showed the truth of impermanence and passed beyond his physical body. Acting as the general secretary, it was the responsibility of Geshe Dawa Dargyal to organize the memorial and cremation rituals.
Following many days of traditional prayers and rituals, on the morning of January 1, 2018 Geshe Dawa Dargyal was selected as the 34th Menri throne holder. His enthronement ceremony took place on February 20, 2018, the 5th lunar day of the first Tibetan which coincided with the birth anniversary of the second buddha and the one who established Menri Monastery, Nyammé Sherab Gyaltsen.
ཁྲི་འཛིན་སོ་བཞི་པ་ཆེན་པོའི་གསོལ་འདེབས།
Supplication of the Great 34th Throne-holder
ཨེ་མ་ཧོ།
How wonderful!
གྱེར་བསྟན་རིན་ཆེན་མཚན་ཡང་ལྡོག་པའི་ཞིང་།།
In a land isolated from even the name of the precious Bön teachings, ལུང་རྟོགས་པད་མའི་དགའ་ཚལ་བཞད་པའི་མགོན།།
The oral transmissions and realizations blossomed in the master’s pleasure garden of lotuses. འཕྲིན་ལས་རྟ་བདུན་སྣང་བ་གཤེགས་པའི་རྗེས།།
Following the enlightened activities of the departed Sun who had appeared, ཆ་རྫོགས་ཟླ་བའི་མགོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
I supplicate to the master who is a completely full Moon in every way!
མཆོག་གསུམ་ཡེ་ཤེས་སྒྲིབ་བྲལ་སྤྱན་ལྡན་གྱིས།།
By having the eye of immaculate wisdom of the three jewels, རྒྱལ་བའི་འཕྲིན་ལས་སྐྱོང་བའི་མགོན་བསྐོས་པ།།
You were appointed the Lord who protects the enlightened activities of the buddhas. གང་འདིའི་གསང་གསུམ་བཞེད་དོན་ལྷུན་གྲུབ་པའི།།
Spontaneously accomplishing any wish of the three secret places, ཐུགས་མཆོག་གཡེལ་མེད་དམ་པར་མཛད་དུ་གསོལ།།
I supplicate to the excellent, undistracted supreme mind!
Supplication prayer written by H.E. Yondzin Tenzin Namdak Rinpoche, translated from the Tibetan by Raven Cypress Wood
Raven Cypress Wood with the supreme 34th Menri Throne holder
All Translations from Tibetan by Raven Cypress Wood
Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”
This website and its content is kept free by the generous support of donors. Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/ It’s easy through Paypal and Zelle.
H.H. 34th Menri Trizin ceremonially grinding ingredients of the mendrup
Menri Monastery in Dolanji, India is currently conducting the Great Retreat of the Medicine with Swirling Rays of Light, Mendrup Ö Zer Khyilwa. (See previous article for the retreat schedule, description of the preliminary practices, and overview of the history and lineage of the great mendrup retreat: https://ravencypresswood.com/2024/04/13/the-great-retreat-of-the-medicine-with-swirling-rays-of-light/) There are many mendrup cycles within the Yungdrung Bön tradition with each relying upon a different yidam, or meditational deity. Some mendrup cycles are vast and complex and many others are much shorter and simpler. The Medicine with Swirling Rays of Light cycle is one of the most extensive and complex cycles and is according to the trowo, or wrathful deities. Although all the peaceful and wrathful deities are invoked during the mendrup ceremony, for the main practice of the Medicine with Swirling Rays of Light the primary yidam is the embodiment of Buddha Tönpa Shenrap’s Enlightened Mind, Trowo Tsochok Khagying.
Trowo Tsochok Khagying and his consort Khala Dukmo
Once the outer and inner preliminary practices and empowerments of the mendrup ritual are complete, the mandala palace surrounded by various offerings and the bags of mendrup ingredients becomes the focus of spiritual activity. From the beginning of the main ritual and until its conclusion, the main mantra for empowering the mendrup is recited continuously day and night. Within the main temple, designated monks take shifts reciting the mantra and circumambulating the mandala. Outside the main temple, everyone is encouraged to recite the mantra as much as possible and to circumambulate the temple complex. The medicinal ingredients of the mendrup ingredients alone are beneficial but they do not contain blessings. For that, it is necessary to perform the practice of the deities, make offerings and supplications, and especially to recite many hundreds of thousands of the mantra. In this way, power and blessings are conferred to the physical substances.
Mandala for the deities of absolutely complete and indestructible pacification used during the mendrup retreat
The mandala at the center of these activities supports the continual presence of the deities by being imbued with images and substances whose qualities correlate with those of the respective deities. Every element of color, shape, direction, and size has its own meaning and importance. A special vessel of mendrup ingredients is placed above the mandala in the center and in each of the cardinal and intermediate directions. These vessels in the center and the four cardinal directions contain ingredients associated with the qualities of their respective directions and are covered with silk cloths ornamented with the symbol of the respective directions. These directions of the mandala correspond with the geographical ones. The four vessels in the intermediate directions are covered in yellow.
The mandala palace surrounded by bags of mendrup ingredients connected by the zung tak cords
The center of the mandala is the seat of the principal deity Trowo Tsochok Khagying. This is the place of the Suchness Buddha Family. In this case the center is characterized by the color yellow, and associated with the element of earth. The yellow covering is ornamented with a white AH syllable which is the seed syllable of Trowo Tsochok Khagying, and a red MA syllable which is the seed syllable of his consort Khala Dukmo.
The East, which is always considered to be the front gate of the mandala, is the place of the Yungdrung Buddha Family. It is characterized by the symbol of a yungdrung and, in this case, the color white and the element of space.
The South is the place of the Jewel Buddha Family. It is characterized by the symbol of a wish-fulfilling jewel and the color blue, and is associated with the element of water.
The West is the place of the Lotus Buddha Family. It is characterized by the symbol of a pure lotus and the color red, and is associated with the element of fire.
The North is the place of the Wheel of Bön Buddha Family. It is characterized by an eight-spoked wheel of the Bön teachings and the color green, and is associated with the element of wind or air.
His Holiness the 34th Menri Trizin leads the practice of Medicine with Swirling Rays of Light with the zung tak cords reaching from the mandala to his throne
A cord is attached to each of the five main mendrup vessels in the center and cardinal directions. The color of this cord corresponds to its respective direction. These are the zung tak, or empowerment cords. They are stretched to the bags of mendrup ingredients surrounding the mandala, wound together, and then brought to the throne of the ceremony leader, in this case His Holiness 34th Menri Trizin Rinpoche. Throughout the performance of the rituals and mantra recitations, these empowerment cords are blown upon in order to carry the power and blessings to the physical substances. Similarly, having the cords connect the mandala to the bags of mendrup ingredients in the surrounding area imbues them with the power and blessings coming from the presence of the enlightened deities.
The nine vessels of mendrup ingredients after being ceremonially brought from the mandala palace
Once the requisite vessels of mendrup ingredients and offerings are placed above and surrounding the mandala, it is closed from view until the conclusion of the ritual. When necessary to interact with the immediate area of the mandala, those appointed to do so have the responsibility to abide by the tantric rules of behavior in order to not introduce any defilements or obstacles into the ritual environment. Once the rituals and mantric recitations are complete, the boundary is opened and the vessels of mendrup ingredients on the mandala and the bags surrounding it are ceremonially carried to where the ingredients are ground into a fine powder. First, the vessels from the mandala are opened and the ritual leaders ceremonially grind and mix the ingredients.
His Holiness 34th Menri Trizin Rinpoche and His Eminence Menri Pönlop Rinpoche ceremonially grind the ingredients from the central vessel of mendrup
However, the majority of ingredients are ground into a fine powder using modern methods and then distributed to the public. Major sponsors of the Great Retreat of Medicine with the Swirling Rays of Light will receive larger portions of the mendrup in appreciation for their support. Yungdrung Bön monasteries will receive a larger amount as well to dispense to their respective communities. Most of the mendrup will be stored at Menri and distributed over the coming years with the mindfulness that it must last until the next great mendrup retreat is performed which could be decades from now.
The primary mantra of the Medicine with Swirling Rays of Light is SO OM BA WA DÉ NA RA SA YA NA YU DRANG DU TSI SO THA.* This mantra is not like an ordinary sentence that can be translated into a conceptual meaning. The power of the mantra is beyond concepts. Yet, although it is not possible to be translated, specific qualities and associations can be made with each of the syllables. However, the practitioner should not restrict the power and blessings of the mantra to these limited intellectual understandings.
SO: syllable of enlightened body, enlightened speech, and enlightened mind; as well as the three enlightened bodies of the Bönku, Dzok ku, and Tülku
OM: syllable of the five wisdoms (1) the wisdom of emptiness, (2) mirror-like wisdom, (3) all-accomplishing wisdom, (4) discriminating wisdom, and (5) the wisdom of equanimity
BA WA: syllables of the high spiritual masters
DÉ NA: syllables of giving, of bestowing
RA SA YA NA: syllables of the highest and most extraordinary medicines that cure illness and pacify obstacles
YU DRANG: syllables of the Zhang Zhung language meaning du tsi
DU TSI: syllables of blessed nectar medicine that has the power and blessings to heal all illness and disturbances, and to support longevity and good fortune
SO THA *: syllable of transforming the impure body, speech, and mind of ordinary beings into enlightened body, speech, and mind. The syllables that dissolve all illness and obstacles into pure space.
When reciting, it is of the utmost importance to connect with the mantra as a request of the enlightened ones, the yidams, the khandro, and the lamas to bestow their blessings and to transform your impure body, speech, and mind into pure body, speech, and mind; and to remove all outer, inner, and secret obstacles. Reciting this mantra can transform any liquid into medicine which gives it the potency to pacify the afflictive emotions. For example, if one is drinking juice or milk the mantra can be recited and blown into the liquid. This transforms the liquid from an ordinary substance to a blessed substance.
Night-time circumambulation of the outside of Menri Monastery’s main temple
Mendrup can be taken by anyone at anytime for any condition. It is considered to be a single medicine for hundreds of illnesses. Its benefits are not restricted to human beings and can be given to animals or to the environment. The benefits of ingesting or wearing mendrup are unimaginable. It contains the blessings and power of the enlightened ones, the deities of medicine, the wisdom deities, the protectors, and the deities of wealth. It is said that even if one talks continuously for fifty years trying to explain every benefit of mendrup, the explanation would not be finished.
Having faith in the blessings and power of the mendrup gives energy, motivation, and openness to seek out and receive the medicine. Faith in the medicine has such power that even just seeing the mendrup can bring benefit and blessings. Simply by having the mendrup touch the tongue, it is possible to attain enlightenment. It is a single medicine for hundreds of ills. It has the potency to cure the three kinds of physical illnesses which arise from the imbalance of wind, bile, or phlegm. It supports longevity, personal power, vitality, and good fortune. It is like a wish-fulfilling jewel. It can bring food to the hungry and safety to those who need shelter, and so on. It opens the subtle wisdom channels within the body and blocks the movement of the winds related to the five poisons.
It can also be worn against the body for blessings and protection. Most amulets of the Yungdrung Bön tradition contain a small amount of mendrup as one of the required ingredients. If someone who is dying is given mendrup or a sachet of mendrup is placed around their neck, it will connect them with the peaceful and wrathful deities during the intermediate state after death and will ensure that they have a positive rebirth.
The mendrup ingredients are finely ground, packaged in small amounts, and then distributed for free to the public
Aside from requiring storage in a clean and respected place, there are only two restrictions associated with mendrup. First, it should never be traded or sold, but rather offered freely as a gift especially from a master to their students. Second, when ingesting the mendrup, meat should not be eaten soon afterwards. In general, it is taken each day in the early morning on an empty stomach. A small amount of the powdered substance is put into warm or cold water and allowed to dissolve slightly. Ideally, the main mantra is recited before drinking the liquid. Alternately, it can be placed directly into the mouth on the tongue and swallowed. A greater or lesser amount can be used, and it can be taken anytime day or night. However, whenever ingesting mendrup, one should be aware of receiving the unimaginable power and blessings of the enlightened deities that overcome all afflictions and suffering.
If you would like to make a donation to support this very auspicious occasion, you can do so through H.E. Menri Pönlop’s United States retreat center by following this link: http://kwling.org/ Follow the link and then click the donate button in the upper right of the page. You can make a notation that the donation is for the mendrup ceremony.
The Medical College of Sorig Bum Zhi Menri Ling grinding and processing the mendrup ingredients
General Overview of the Necessary Ingredients for Medicine with Swirling Rays of Light
All of the necessary ingredients and instructions for their proper collection are enumerated in the text of Medicine with Swirling Rays of Light, Mendrup Ö Zer Khyilwa.་ If they are counted individually, there are over 30,000 ingredients. This list is included as a mere example of the diversity of necessary ingredients. All ingredients should be of the highest quality and without faults or defilements. Sometimes, as in the case of many types of roots, a specific size and shape are necessary in order for them to be acceptable ingredients. Ingredients from sacred places such as Kongpo Bönri and Mt. Tisé are especially sought after. The collection of the ingredients needed can take many years and be quite costly.
One of the most important ingredients to be included is mendrup containing the essence of the previous ancient mendrup retreats. After that are the primary ingredients of arura, barura, and kyurara which in combination are considered to be a great panacea.
arura [Chebulic myrobalan, Terminalia Chebula]
barura [Terminalia belerica Roxb]
kyurura [Embelic Myrobalan, Emblica Officinalis]
The six excellent substances, the five grains, and the five precious things are also of primary importance. These substances are highly valued and are regularly added to torma, healing water, as well as being placed inside statues, wealth vases, chortens, and so on. The six substances are:
chu gong: It is a kind of essence of water sometimes translated as bamboo essence. There are three kinds of chu gong: (1) chu gong collected from wood or trees, (2) chu gong collected from rocks, and (3) chu gong collected from water
saffron, there are five types and the best quality should be chosen
cloves
nutmeg
green cardamom
black cardamom
The five grains: although it is common to add as many different kinds of grains as possible, it always includes:
barley
wheat
rice
beans
sesame
Precious things such as:
gold
silver
copper
metal
pearl
coral
turquoise
zi stone
crystal
white conch
There are many different kinds of plants, herbs, and trees that must be collected from many different geographical areas. These must be growing in the right place, be at the correct stage of growth, be gathered at the proper time of day, and be dried properly according to the character of the plant as well as the qualities to be enhanced. Thus, a plant that is gathered for its ability to bring warmth should be growing in the sun, gathered on a sunny day when it is warm, and be dried in the sun and heat. Sometimes the entire plant is used and other times only the flowers, leaves, stalk, buds, fruit, berries, pollen, seeds, or roots are needed. Quantities vary according to what can be acquired, the rarity of the ingredient, and the hazards in acquiring it.
Additional ingredients include the nine kinds of water which is water from:
the snow of a high mountain
a waterfall
river water
sacred lakes
ocean water
spring water
rain water
water that never freezes (There is drinkable water in the Himalayas that never freezes and is not a hot spring)
milk from a pure white cow
additional kinds of water are often added such as mineral water
There is a multitude of other ingredients. These include:
the three kinds of incense: white sandalwood, red sandalwood, valerian
white salt, black salt, and rock salt
molasses, dark brown sugar, and light brown sugar
crystallized sugar
unsalted curds
unsalted yogurt
unsalted butter from many different types of animals
milk from many different types of animals
honey
shellac resin
special cloth
a collection of various knotted threads
amber and a variety of other tree resins
sulphur
camphor
white and dark-colored grapes
calcite
many different kinds of oils
many different kinds of eggs
many different kinds of alcohol
Mendrup vessels from the mandala being uncovered
* The syllable “THA” is slightly aspirated and pronounced by placing the tongue behind the front teeth. This is different from a hard “TA” sound where the tongue is pressed against the roof of the mouth such as in the word “tower.” It is also different from the English language pronunciation of “TH” where the tongue is placed between the teeth such as in the word “thing.”
Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”
This website has always been supported by the donations of the worldwide Yungdrung Bön community. Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/ It’s easy through Paypal, Venmo and Zelle.