Blog Archives

Recitation of The Great Mantra at Samling

Ritual inside Samling Temple

From the 25th lunar day of the 9th month until the New Moon day of the 30th, Déden Samten Ling will conduct their annual practice and recitation of The Precious Lamp. These dates correspond with November 14th-20th, 2025 on the Western calendar. Déden Samten Ling, or simply Samling, is located in Dolpo, Nepal near the Tibet border and has been greatly beneficial to Yungdrung Bön especially in the preservation of its sacred scriptures. (For more about Samling, see previous article: https://ravencypresswood.com/2019/08/03/the-monastery-of-blissful-meditation-deden-samten-ling/

The Precious Lamp is the tantra of The Great Mantra of Yungdrung Bön, the mantra known as the MA TRI. Lord Tönpa Shenrap himself spoke about the benefits of the MA TRI mantra especially for sentient beings living during the dark era and encountering obstacles to practice and achievement.

“This Precious Lamp, the extracted heart essence of all of those who have gone to bliss, is the fundamental essence of the entire collection of sacred teachings. It is the quintessential essence of all Bön. It is the ultimate of all recitations. It is the highest of all views. It is the innermost essence of all meditations. It is the fulfillment of all activities. It is the most superior of all results. It is the heart elixir of the principal teachings. It is a sacred connection for sentient beings during a dark time. It is a key to the collection of sacred teachings. It is the lamp of the collection of oral transmissions. It is the refined gold of the quintessential instructions. It opens the door of intellectual confusion. It is a lamp that clears away the darkness of ignorance. So that sentient beings during the five hundred years-long time of darkness will not have to exert themselves in meditation or accomplishment, this mantra recitation is the practice advice. For those reasons, it is a sufficient recitation.”

“As for this Sufficient Recitation that is a Precious Lamp, for ordinary men and women at the time when their awareness becomes free from its physical container, if they merely remember this mantra when the four elements of their body disintegrate, that alone will keep them from descending to a lower rebirth and they will attain a blissful place of liberation. This mantra is a precious lamp of sufficient remembering.

If anyone who has generated the mind of enlightenment writes the mantra and places it above the doorway of a retreat place or a home, whoever enters that doorway will attain liberation. This mantra is a precious lamp of sufficient entering.”

Extract from The Thirty-two Benefits of the Sufficient Recitation that is a Precious Lamp
The MA TRI mantra displayed above the main door of a home.

The MA TRI mantra can be recited by anyone and is not required to be kept secret. It is one of Yungdrung Bön’s three essence mantras and is known as The Great Mantra. The complete mantra is OM MA TRI MU YÉ SA LÉ DU. There are many different melodies for its recitation. According to the text, when compassion is generated and its melody recited out loud, any sentient beings whose ear sense power perceives the mantric melody will attain liberation.

The profundity of the MA TRI mantra is inconceivable. It is said that if one wears it on the body, physical obscurations will be purified. If one recites it with speech, verbal obscurations will be purified. If one thinks of it in the mind, mental obscurations will be purified. If one recites the syllables continuously, there is no doubt that one will be reborn in a blissful realm immediately after death.

“The benefits of reciting this mantra just once are greater than filling all the worlds with the five precious substances and making offerings to the buddhas. All the aims of this life and the next will be accomplished.”

Commentary on the MA TRI mantra by Shardza Tashi Gyaltsen
Each of the syllables of the MA TRI have a specific color that corresponds with the deity that manifest from their essence

Although the power of a mantra is not limited to what can be expressed through language and therefore cannot be defined through concepts, it is possible to make associations of the syllables with their manifested expression to give some idea of their unique significance. For the MA TRI mantra, the associations are:

  • OM has the nature of the state of Tönpa Shenrap Miwo Künlé Nampar Gyalwa who is principally related to a skillful method of compassionately taming migrating beings.
  • MA has the essence of Tükjé Jamma, the source of everything, the vast expanse of the mother’s womb, and the basis for omniscience. It represents the characteristics of the great mother Tukjé Jamma who is principally associated with wisdom.
  • TRI is the seed syllable of Mucho Demdruk who protects from heat and cold through great love. He is the Subduing Shen of the hell realms. Hatred dissolves into the vast expanse of love.
  • MU is the seed syllable of Sangwa Ngangring who satisfies hunger and thirst through great generosity. He is the Subduing Shen of the hungry ghosts. Desire and attachment dissolve into the vast expanse of generosity.
  • is the seed syllable of Tisang Rangzhi who removes stupidity and muteness with great wisdom. He is the Subduing Shen of the animals. Mental dullness dissolves into the vast expanse of wisdom.
  • SA is the seed syllable of Drajin Pungpa who tames jealousy through great openness. He is the Subduing Shen of humans. Jealousy dissolves into the vast expanse of great openness.
  • is the seed syllable of Chegyal Parti who destroys pride through great peacefulness. He is the Subduing Shen of the demi-gods. Pride dissolves into the vast expanse of peace.
  • DU is the seed syllable of Yeshen Tsukpu who tames laziness through great zeal. He is the Subduing Shen of the gods. Laziness dissolves into the vast expanse of diligence.
MA TRI prayer flags

Prayer flags of the MA TRI mantra are currently available for purchase from the Nine Ways Shop. Their small size is perfect for hanging above doorways. Visit the Nine Ways Shop by clicking the link at the top of this page. Items sold support the construction of a memorial chorten for Yangtön Lama Tashi Gyaltsen. [Please note that items only ship within the continental United States.]

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Did you enjoy this content? This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Join the mandala of Nine Ways supporters by donating through one of the services listed below.

In Support of a Memorial Chorten for Yangtön Lama Tashi Gyaltsen Rinpoche

Yangtön Lama Tashi Gyaltsen. Photo credit: Raven Cypress Wood

On the Full Moon day of the 5th lunar month, Western date June 22nd, in 2024, Yangtön Lama Tashi Gyaltsen Rinpoche showed the truth of impermanence by passing beyond his physical body. He remained in meditation and, according to Khenpo Nyima Künchap Rinpoche who was his attendant during this time, the vibrant glow of his complexion only increased after his outer breath had stopped. He was well-known and well-loved by Yungdrung Bön practitioners worldwide.

His nephew, Geshe Tenzin Yangtön, is currently in their home village of Tsarka in Dolpo, Nepal and planning the construction of a memorial chorten for Yangtön Lama Tashi. In order to raise funds to support this construction, Nine Ways has established an online shop containing a limited supply of quality practice support items for sale. To view the shop, simply click on the Nine Ways Shop tab at the top of the page or follow this link: https://ravencypresswood.com/nine-ways-shop/ Due to the cost and challenges of international shipping, items are only available to be shipped to the continental United States.

It is not necessary to make a purchase in order to donate towards the construction of the memorial chorten. Donations can be made either through Nine Ways using any of the Q codes at the bottom of this article. Donations can also be made directly to Geshe Tenzin Yangton through the service Wise that transfers money internationally from one bank account to another. If this is preferred, email Raven at RCW108@gmail.com in order to obtain the needed information.

Yangtön Lama Tashi Gyaltsen Rinpoche in tukdam and being attended by his dear friend Khenpo Nyima Künchap Rinpoche. (Photo used with permission.)

Some of the Items in the Nine Ways Shop

A Brief Biography of Yangtön Lama Tashi Gyaltsen Rinpoche

Yangtön Lama Tashi Gyaltsen Rinpoche was born into the esteemed Yungdrung Bön Yangtön lineage in 1954 in Tsarka, Dolpo in Northwest Nepal. After completing the traditional three year retreat, he attained the knowledge and experience of a tantric practitioner. As a young man, he was the first resident of the remote village of Tsarka to go to Menri Monastery in India at the behest of His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak  Rinpoche. He received his monk’s vows from both His Holiness the 33rd Menri Trizen Lungtok Tenpé Nyima Rinpoche and His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoche. After many years of study, he received the esteemed Geshe degree in 1986. Additionally, he received the dzogchen teachings from Yongdzin Sangyé Tenzin Rinpoche, Yongdzin Tenzin Namdak  Rinpoche, and Tsundue Rinpoche.  Later, he was instrumental in bringing some of his relatives such as his cousin, H.E. Menri Pönlob Trinlé Nyima Rinpoche, to Menri Monastery.  

Raven Cypress Wood with Yangtön Lama Tashi in 2017. Photo credit: Khenpo Nyima Künchap Rinpoche

He then became the abbot of Yanggön Thongdrol Phuntsok Ling Monastery in Tsarka, Dolpo. There, he shared his knowledge with the male and female tantric practitioners, led ritual gatherings, and gave blessings and empowerments to the local community. He was also responsible for the training and support for those undergoing the traditional three year retreat in his village. Realizing the need for a gompa in the village, he began construction of the Yanggön Thondrol Phuntsok Ling Monastery in 1988. He then relocated the old temple which housed all of the sacred texts, Tardzong Phuntsok Ling Monastery, from the opposite side of the river nearer to the village so that it could be more accessible and closer to the newly constructed temple. After this, he built a khor khang (a prayer-wheel room), a kitchen, a residence for practitioners, and a store room. In this way, he reestablished a perfect environment for the practitioners of the three year retreat and practitioners in general. Due to the strong influence of Lama Tashi, many young Tsarka villagers have traveled to India or Nepal in order to join the schools there or to take vows and study as monks or nuns. Many times, Yangton Lama Tashi underwent the arduous journey out of Tsarka in order to travel throughout the world in order to share his teachings and wisdom with Western students.

Yangtön Lama Tashi leading The Six Dances of Dignified Movements of the View of the Male and Female Heroes at Ligmincha Institute. Photo credit: Raven Cypress Wood

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Did you enjoy this content? This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available.

Join the mandala of Nine Ways supporters by donating through one of the services below!

It’s easy through Paypal, Zelle, or Venmo using the email: RCW108@gmail.com

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Welcoming and Installing the Sacred Remains of the Spiritual Master

His Holiness the 34th Menri Trizen, His Eminence Menri Pönlop, Khenpo Ronpoche and others escort the sacred Ku dung to be installed at Triten Norbutse Monastery

On the evening of June 20, 2025 with wondrous signs in the environment, the lord of refuge His Eminence Yongdzin Tendzin Namdak Rinpoche passed from his state of tukdam and left his sacred physical remains. On June 21, 2025, accompanied by His Holiness the 34th Menri Trizen, His Eminence Menri Pönlop Rinpoche, Khenpo Tenpe Yungdrung Rinpoche, and other khenpos, geshes, and an ocean of faithful disciples, the sacred remains were escorted to Triten Norbutsé Monastery.

The road was lined with faithful followers, and the path to the monastery was ornamented with auspicious symbols drawn with golden flowers. There were victory banners flowing, sweet-smelling incense, and the sacred sound of drums, cymbals, and chanting filled the air.

The precious remains were installed at the monastery with auspicious signs. The monastic community presented the five offerings and repeatedly made fervent prayers of praise and aspirations. The times for visiting and viewing the sacred remains by the faithful will soon be announced.

A video of the sacred procession can be viewed at this link: https://www.facebook.com/watch/?v=1258612932653054

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

Did you enjoy this content? This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Join the mandala of Nine Ways supporters by following this link: https://ravencypresswood.com/donate/

Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Offerings to the Lama in Praise of His Enlightenment

Shrine at Triten Norbutse Monastery near Kathmandu, Nepal

On the 16th lunar day of the sacred Saga Dawa month in the Tibetan Wood Snake year, June 12, 2025, at His Eminence Menri Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche passed beyond this life and entered into a state of deep meditation known as tukdam. As of June 18th, his exalted presence remains in a state of tukdam while the faithful worldwide Yungdrung Bön family offerings prayers of praise, supplication, and aspirations. One of the primary prayers being recited during this time is Offerings to the Lama, also known more formally as Lama Practice, An Ornament of Wish-granting Jewels. The English language translation of the recitation portion of the prayer was made publicly available through a previous article. Now, the preliminary visualization practice, the Tibetan language, and phonetics for chanting the Tibetan have been added. This expanded translation can be downloaded and used for personal use through this link: https://drive.google.com/file/d/1FOa8sFpWyxXBqJ4swyHTJju6sUbAFlUL/view?usp=share_link

Observation of 49 days of prayers and offerings began on Sunday June 15th and will conclude on August 8th. Each Saturday during this time will mark a special weekly day of prayer. By reciting this prayer with heartfelt devotion and requesting blessings from the holy presence of Yongdzin Rinpoche, one can receive inconceivable blessings from the master.

His Eminence Yongdzin Rinpoche in tukdam after his outer breath has ceased. Photo shared only after similar photos were widely distributed by the monastery and abbot.

Once the internal winds cease, the channels collapse, the physical body slumps, and the warmth dissipates from the heart center, chants related to the cleansing of the sacred body will be recited while the physical remains will be ritually bathed with water mixed with special herbs. Sacred seed syllables will be written on the body, and the body will be wrapped in a pure white cloth and placed in a ku dung, a receptacle for sacred remains.

His Holiness the 34th Menri Trizen and His Eminence Menri Pönlop Rinpoche arriving from Menri Monastery in India to pay their respects to the holy presence of His Eminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoche.

Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.


Did you enjoy this content? This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Join the mandala of Nine Ways supporters by following this link: https://ravencypresswood.com/donate/


Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”

Celebrating the 100th Anniversary of the Birth of His Eminence Menri Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche

On February 6, 2025 in Kathmandu, Nepal within the new meditation temple at Palden Triten Norbutsé Monastery, the Yungdrung Bön community will gather and rejoice in the 100th birthday of His Eminence Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche. Once His Eminence has entered the mediation hall and taken his seat upon the grand throne, many mandala offerings of glorious things will be offered and prayers for his long life will be chanted.

“Supplication to the Lord of Refuge, Menri Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche

How marvelous! Teacher of the three trainings and protector of migrating beings, you are an emanation of the omniscient Nyi Wang who perfects enlightened intention with dynamic energy. Having the total perfection of the abiding nature of sutra and trantra, you hold and protect the teachings through your completely pure enlightened activities. To Yongdzin Mawé Wangpo I supplicate! 

ཨེ་མ་ཧོ༎   བསླབ་གསུམ་བསྟན་པའི་བདག་ཉིད་འགྲོ་བའི་མགོན།། ཀུན་མཁྱེན་ཉི་དབང་རྣམ་རོལ་དགོངས་རྩལ་རྫོགས།། མདོ་སྡེ་སྔགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་རྫོགས་པ་ཆེ།། བསྟན་པ་འཛིན་སྐྱོང་འཕྲིན་ལས་རྣམ་པར་དག། ཡོངས་འཛིན་སྨྲ་བའི་དབང་པོར་གསོལ་བ་འདེབས༎ སྐྱབས་རྗེ་སྨན་རིའི་ཁྲི་འཛིན་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་ཕྱི་   ཟླ་ ༣་ཚེས་༨་ལ་བསྟོད་པའོ།

é ma ho, lap sum ten pé dak nyi dro wé gön, kün khyen nyi wang nam röl gong tsal dzok, do dé ngak kyi né luk dzok pa ché, ten pa dzin kyong trin lé nam par dak, yong dzin ma wé wang por söl wa dep”

Written by the supreme Lord of Refuge, the 33rd Menri Trizen Rinpoche on the 8th lunar day of the 3rd lunar month.

A Bön Song for Welcoming One Hundred Years

You are a Shen whose speech is the great essence of the hundred thousand treasuries of sutra and tantra. Great protector of the teachings of the 84,000 Doors of Bön, during this present time you have greater kindness than a thousand enlightened ones. We rejoice that you have reached the age of one hundred!

The expressions of your realization and your hundreds of acts are solid pillars of the three trainings. Your utterly fulfilling knowledge of the three aspects turns the thousand-spoked wheel of Bön. Unequaled holder of the golden throne, because of a multitude of requests, You subsequently composed thirteen volumes of your collected works.

Embodiment of Drenpa, Master Subduer during the 500 years of decline, you have held, protected, and increased the essence of the Bön teachings during the one hundred years of your long life. Having the completely pure three vows of the hundred-petaled, saffron robe, may your lotus feet remain stable for hundreds of eons!

(Thus, this great celebration marks the 100th anniversary of the birth of the principal teacher of the Leader of Menri, the divine Lord of Refuge, Lopön Mawé Wangpo Tenzin Nadak, the supremely glorious master. As the fortunate Bön community of former students of The Bön Children’s Welfare Center of Topgyal Sarpa at Pal Shenten Menri Ling and others who are continually protected by your wisdom and kindness, offer these auspicious wishes. Mutsuk Marro!)

Newly finished statue of His Eminence Menri Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche

Offerings to the Lama

How Marvelous!

Within a completely pure and unchanging miraculous realm is the spiritual master, the essence of the Enlightened Ones of the three times. In order for the migrating beings of the six destinies to cross the ocean of cyclic existence, please remain seated upon the jeweled throne, upon faultless cushions of a radiant lotus, sun, and moon within the unsurpassed palace of the immeasurable three places! AH OM HUNG CHI PAR RAYNA TA TSEN RA YO DZA

Prostrations

How marvelous! To the lama who is the embodiment of all of the Victors and spiritual masters, principally by Bön practitioners, but including all sentient beings who are as limitless as the sky; we offer prostrations with our body, prostrating with our arms, legs, and head! We prostrate with our speech, chanting with a joyous and inspired melody! We prostrate with our mind, prostrating with single-pointed motivation and devotion! May the negative actions and defilements of our three doors become purified! AH OM HUNG CHI PAR RAYNA KO PUNG AKSHO TRI TSE GU DÜN HRUN

Admission of Wrongdoing and Purification

In the presence of my principal lama who is chief among the supreme objects of refuge, I admit my actions of wrongdoing and non-virtue that I have committed from the beginning until this very day. I admit corrupting the three vows and defiling the promises that I’ve made. I admit my pretension even though I do not understand the nature of mind. Please bestow complete purification and the supreme attainment! AH OM HUNG CHI PAR RAYNA KO PUNG AKSHO TRI TSE U DUK SHA YA NI SOHA

Mandala Offering

How marvelous! To the great, unmatched lama possessing characteristics, I present unequaled external, internal, and secret offerings. Externally, I offer a variety of nice things of the environment and its inhabitants. Furthermore, I offer my own body and its vitality as an ornament. I present these offerings with non-attachment. 

Internally, I offer the arising of my mental and physical aggregates. I offer my accumulated realization that whatever arises as subject and object is illusory. Furthermore, I present these offerings within the vast space of self-liberation.

Secretly, I offer the natural radiance of my unborn mind, which is unceasing and understands whatever arises as enlightened manifestation and wisdom. Furthermore, I present these offerings within a completely vast and all-pervasive space. AH OM HUNG CHI PAR RAYNA ZUR NAM DÉ SHO HA RA TIM TIM YÉ SOHA

The Five Offerings

How Marvelous! Free from extremes and unchanging is the container of the mind. Free from elaborations, I establish the wick of great self-liberation. I fill the lamp of authentic, completely pervasive great bliss. To the One who has characteristics, I present this butter lamp to look upon with the eye.

This unmoving and naturally clear incense burner is filled with the non-grasping, radiantly clear light of pure incense. The fresh and continuous smoke permeates everywhere. I present this incense to the Protector of beings.

This unfabricated and self-clear water offering bowl is filled with unobstructed, playful self-arising offering water. Having added various ornaments of non-attachment such as nectar and medicine, I present this offering water for the enjoyment of the Dimension of great kindness. 

The primordial Buddha of the conch shell of the mind is filled with manifested experience and realization like an utpal flower. Radiating the wonderful light of spontaneously benefitting others, I present this flower of enlightened activity to the Heart of great kindness. AH OM HUNG NÉ TING SHIM PÖ DANG RA BONG NGÉ NÉ RA ZUR NAM DÉ SHO HA RA TIM TIM SOHA

Praise of the Enlightened State

How marvelous! At the crown of my head, the changeless palace of great bliss, abides the state of Künzang, completely equipoised and free from extremes. I pray to the dimension of the Bön lamas, please hold the migrating beings of the six realms in your compassion and loosen the mind-stream!

At the neck, the space of the palace of Ogmin, are the peaceful and wrathful deities who have the major and minor characteristics. I pray to the dimension of lamas of the Dzok ku, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!

At the center of the heart, is the realm of the manifested subduer of migrating beings, the One who teaches whatever is needed and performs a variety of enlightened activity. I pray to the dimension of manifested Lamas, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!

To the collective of all the victorious Lamas who has the endowments of leisure and fortune, who teaches the entire collection of scripture with completely pure speech, who has the extensive wisdom of knowledge and kindness, and a mind free from elaboration, who protects migrating beings like their own children with their exalted qualities that come forth, who has spontaneous enlightened activity as limitless as the sky; I pray to the unrivalled Lama, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!

I pray to the One who is unrivaled and who has perfected the Three Bodies, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream! I pray to the One whose speech is the ornament of the world, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream! I pray to the One who blazes like the incomparable udum flower, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream! I pray to the One who is free of defilements and has the two kinds of knowledge, please hold the migrating beings of the six destinies in your compassion and loosen our mind-stream!

Receiving the Accomplishments

You, my Lama, who has brought cyclic existence and nirvana under your power, I, and your other followers, pray; please bestow benefits that are as limitless as the sky to migrating beings!  Please grant our wishes to be continuously without separation from your presence! Continuously hold us with your unequalled compassion, we pray!

Aspiration Prayer

Until I obtain complete enlightenment, not born in a negative place, may I obtain a body of renunciation with the advantages of the leisures and fortunes. Having practiced the three trainings and loosened the mind stream,  and having traveled the paths and the grounds, from the state of complete buddhahood, may I accomplish benefit that is equal to the vastness of the sky!

༄༅། །ཨེ་མ་ཧོ།      རྣམ་དག་འགྱུར་མེད་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་བླ་མ་རྗེ། འགྲོ་དྲུག་འཁོར་བའི་ཆུ་ལས་བསྒྲལ་བའི་ཕིར།       བླ་མེད་ཕོ་བྲང་གཞལ་ཡས་གནས་གསུམ་དུ།   སྐྱོན་བྲལ་པདྨ་གསལ་འཚེར་ཉི་ཟླའི་གདན།  གཅན་ལྔ་རིན་ཆེན་ཁྲི་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ།།    ཨ་ཨཱོྃ་ཧཱུྃ༔   ཅི་པར་རདྣ་ཐ་ཚན་ར་ཡོ་ཛ༔

ཕྱག་ནི།  

ཨེ་མ་ཧོ།   རྒྱལ་བ་ཀུན་འདུས་དཔོན་གསས་བླ་མ་ལ།   སྒྲུབ་གཤེན་གཙོར་བྱས་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་གྱིས། ལུས་ཕྱག་ཡན་ལག་ལྔ་ལྡན་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།     ངག་ཕྱག་སྤྲོ་དགའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།      ཡིད་ཕྱག་རྩེ་གཅིག་མོས་འདུན་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།          སྒོ་གསུམ་ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ཅིག ཨ་ཨཱོྃ་ཧཱུྃ༔     ཅི་པར་རདྣ་རྐོ་ཕུང་ཨཀྴོ་ཁྲི་ཙེ་གུ་དུན་ཧྲུན།   

བཤགས་པ།               

ཨེ་མ་ཧོ།   ཡུལ་མཆོག་གཙོ་བོ་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་རུ།     བདག་ནི་ཐོག་མར་འཁྲུལ་ནས་ད་ལྟའི་བར། སྡིག་བཅུ་ལས་སོགས་མི་དགེ་གྱུར་ཚད་བཤགས།  སྡོམ་གསུམ་འགལ་སྲིད་ཁས་བླང་ཉམས་པ་བཤགས། སེམས་ཉིད་མ་རྟོགས་གཟུ་ལུམ་གྱུར་ཚད་བཤགས།    བྱང་དག་ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།། ཨ་ཨཱོྃ་ཧཱུྃ༔      ཅི་པར་རདྣ་རྐོ་ཕུང་ཨཀྴོ་ཁྲི་ཙེ་ཨུ་དུག་གཤའ་ཡ་ནི་སྭཱཧཱ།

མནྡལ་ནི།

ཨེ་མ་ཧོ།  མཚན་ལྡན་བླ་མ་མཉམ་མེད་ཆེན་པ་ལ།     བླ་མེད་མཆོད་པ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་འབུལ། ཕྱི་རུ་སྣོད་བཅུད་འདོད་ཡོན་ཇི་སྙེད་པ།   དེ་ཡང་རང་གི་ལུས་སྲོག་རྒྱན་ལ་སོགས།     དེ་ཡང་ཆགས་མེད་བློ་ཡིས་ལིང་གིས་འབུལ།      ནང་དུ་རང་གི་འབྱུང་དུག་ཕུང་པོ་ལ།     རྟོགས་ཚོགས་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཅི་ཤར་ཡང་།      དེ་ཡང་རང་གྲོལ་ཀློང་དུ་ཁྲོལ་གྱིས་འབུལ།    སྐྱེ་མེད་སྙིང་པོ་སེམས་ཀྱི་རང་མདངས་ལ།  འགག་མེད་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཅི་ཤར་ཡང་།   དེ་ཡང་ཁྱབ་བདལ་ཀློང་དུ་ཕྱམ་གྱིས་འབུལ།།  ཨ་ཨཱོྃ་ཧཱུྃ༔      ཅི་པར་རདྣ་ཟུར་ནམ་དེ་ཤོ་ཧ་ར་ཐིམ་ཐིམ་ཡེ་སྭཱཧཱ།

རྣམ་ལྔ་ནི།         

ཨེ་མ་ཧོ།  མཐའ་བྲལ་འགྱུར་མེད་སེམས་ཀྱི་རྐོང་བུ་རུ།    སྤྲོས་བྲལ་རང་གྲོལ་ཆེན་པོའི་སྡོང་བུ་བཙུགས། ཁྱབ་བདལ་བདེ་ཆེན་གཉུག་མའི་སྒྲོན་མེ་བལྟམས།     མཚན་ལྡན་སྤྱན་ལ་ལྟ་བའི་ཞུག་མར་འབུལ།། གཡོ་མེད་རང་གསལ་ཆེན་པོའི་སྤོས་ཕོར་དུ།      འཛིན་མེད་རང་མདངས་འོད་གསལ་སྤོས་དཀར་བླུགས། སོ་མ་རང་ལྷུག་རྒྱུན་གྱི་དུད་པ་འཐུལ།         འགྲོ་མགོན་ཤང་ལ་བསྣོམ་པའི་སྤོས་མཆོད་འབུལ།།        མ་བཅོས་རང་གསལ་ལྷུག་པའི་ཏིང་ཕོར་དུ།     མ་འགག་རོལ་པ་རང་ཤར་ཡོན་ཆབབ་བླུགས།     སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ཤར་ཆགས་མེད་རྩི་སྣམ་བཏབས།   དྲིན་ཆེན་སྐུ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཡོན་ཆབ་འབུལ།། ཡེ་ནས་རང་སེམས་སངས་རྒྱས་དུང་ཕོར་དུ།           ཉམས་རྟོགས་མངོན་གྱུར་ཨུ་དཔལ་མེ་ཏོག་བླུགས། ལྷུན་གྲུབ་གཞན་ཕན་ལེགས་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ།  དྲི་ཆེན་ཐུགས་ལ་འཕྲིན་ལས་མེ་ཏོག་འབུལ།།    ཨཱ་ཨཱོ་ཧཱུྃ༔    ནེ་ཏིང་ཤིམ་ཕོད་དང་ར་བོང་ངེ་ནེ་ར་ཟུར་ནམ་དེ་ཤོ་ཧ་ར་ཐིམ་ཐིམ་སྭཱཧཱ།

སྐུ་བསྟོད་ནི།                

ཨེ་མ་ཧོ།   སྤྱི་གཙུག་འགྱུར་མེད་བདེ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ།   ཀུན་སྙོམས་མཐའ་བྲལ་ཀུན་བཟང་ངང་ལ་བཞུགས། བླ་མ་བོན་གྱི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།     འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།། མགྲིན་པ་འོག་མིན་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན།    ཞི་ཁྲོའི་སྐུ་ལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན།   བླ་མ་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།      འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།།      ཐུགས་ཀ་འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ།  གང་མོས་སྐུར་སྟོན་སྣ་ཚོགས་འཕྲིན་ལས་མཁན།   བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།        འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།།    དལ་འབྱོར་སྐུ་ལ་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་འདུས།        ཚངས་པའི་གསུང་གི་བཀའ་རྒྱུད་མཐའ་དག་སྟོན།        སྤྲོས་བྲལ་ཐུགས་ལ་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས།       ལེགས་འབྱུང་ཡོན་ཏན་འགྲོ་ལ་བུ་བཞིན་སྐྱོབས། རྩལ་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་བྲལ།      བླ་མ་འགྲན་ཟླ་བྲལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།   འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་འཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།།         མཉམ་མེད་སྐུ་གསུམ་རྫོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།     འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་འཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།། སྨྲ་བའི་འཛམ་གླིང་རྒྱན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།    འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།།     མཚུངས་མེད་ཨུ་དུམ་འབར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།       འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།། སྒྲིབ་མེད་མཁྱེན་གཉིས་ལྡང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།     འགྲོ་དྲུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་ལ་བདག་རྒྱུད་ཁྲོལ།།

དངོས་གྲུབ་ཞུ་བ་ནི།         

བླ་མ་ཁྱེད་ནི་འཁོར་འདས་རང་དབང་བསྒྱུར།       བདག་སོགས་རྗེས་འབྲང་གསོལ་འདེབས་བུ་རྣམས་ལ། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་བྲལ་བའི་འགྲོ་དོན་སྩོལ།།    འབྲལ་མེད་རྒྱུན་དུ་འགྲོགས་པའི་སྨོན་ལམ་སྩོལ།། མཉམ་མེད་ཐུགས་རྗེས་རྒྱུན་དུ་བཟུང་དུ་གསོལ།།

སྨོན་ལམ་ནི།       

ཇི་སྲིད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་བར།     དེ་སྲིད་གནས་ངན་ལུས་སྤང་དལ་འབྱོར་ཐོབ། བསླབ་གསུམ་རྒྱུད་ཁྲོལ་ས་ལམ་དུས་གཅིག་བསྒྲོད།   རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནས་མཁའ་མཉམ་དོན་བྱེད་ཤོག

Translations from the Tibetan by Raven Cypress Wood ©All Rights Reserved. No content, in part or in whole, is allowed to be used without direct permission from the author.

This article is made possible by generous donors who want content like this to continue to be available. Want to join the mandala of Nine Ways supporters? Follow this link https://ravencypresswood.com/donate/
Don’t want to miss a post? Scroll to the bottom and click “Follow this blog.”