Category Archives: Uncategorized

A Victory Banner of Butter Lamps

Yungdrung Bon monks offering candlelight. Photo credit: Unknown.

“Emaho!

Throughout the ten directions of the immeasurable three thousand-fold universe,
are a variety of butter lamp goddesses.
Through the lighting of these bright offering lamps, the fire of the lamps clears away darkness and obscurations, and radiates throughout the vast, clear space of the sky.”

An extract from Raising a Victory Banner of Butter Lamps

Translation from the Tibetan by Raven Cypress Wood ©2017. A full translation of the prayer will be included in her forthcoming book detailing support for death and dying according to the Yungdrung Bön religious tradition.

The Next Generation of Knowledge Holders

Young Yungdrung Bon monks in Sikkim preparing to receive HH 34th Menri Trizin Rinpoche. Photo credit: Unknown.

Lama Think of Me!

His Eminence Menri Ponlop Yangton Trinley Nyima Rinpoche. Photo credit: Unknown

“EMAHO! 

With the devotion of my body, speech and mind, I pray to the essence of the three Enlightened Bodies, the kind root lama.

Please bestow upon me right now the realization of my own enlightened mind and the meaning of the view, realization and behavior.

May I recognize my natural mind, without modification and free of extremes.

May I recognize the brilliantly clear power of the wisdom of self-awareness.

May the many kinds of unceasing mental perceptions arise as self-appearances.

May I recognize my own enlightened mind, I pray.

Bless me that I may see my true face!

Bless me that self-awareness will arise for me!

Bless me to recognize my own true nature!

Bless me to see my own enlightened mind!

Lama, think of me!  Lama, think of me! Lama, think of me! 

Hold me, and all other sentient beings, in your compassion, I pray! 

Protect us with your compassion, I pray! 

Lead us with your compassion, I pray!

A Powa Prayer written by Lord Shardza Tashi Gyaltsen and included in his Kalong Gyatso, An Ocean of Instructions. Translation by Raven Cypress Wood ©2015 All Rights Reserved.

Protection for Travelers


When traveling, one can specifically include the Goddess of Travel, Chammo Lamlha, in the morning smoke offering, and also offer her torma in the evening, while asking for her protection. Although there are longer invocations of her and her retinue, this is a concise invocation that was written by His Holiness 23rd Menri Trizen Nyima Tenzin Rinpoche when he saw her in a vision at the age of thirteen.

SO!  Within a mandala of luminous and beautiful jewels,

Seated upon a golden hornet,

Is the majestic and youthful goddess,

Chammo Lam Lha, together with her retinue.

Come here now and keep your protection vow!

Please accept these offerings of smoke and torma.

Act as my companion.

Expel the causes for harm and obstacles.

Please act to accomplish this entrusted activity!

Translation Raven Cypress Wood ©2015 All Rights Reserved. No publication permitted.

 

Pacifying Suffering and Misery

The DU TRI SU essence mantra blessing the environment. Photo credit: Unknown

“This heart mantra pacifies suffering and misery. Having overturned the depths of the lower realms of cyclic existence, may all beings be liberated into the space of absolute reality!”

From Praise of the DU TRI SU Mantra

Translation: Raven Cypress Wood