Translation Projects: Spring 2017

Scriptures long

  • The Collection of the White Burnt Food Offering: After one’s death, there are three days of transition before the 49 days of the bardo, or intermediate state, begins.  During this 49 day period, one can have many experiences determined both the development of the individual and the mindset at the moment of the death.  The Burnt Food Offering ritual is a method of bringing peacefulness to the mind of the deceased as well as offering them guidance regarding their many experiences.  The White Burnt Food Offering is specific for those who have passed from life into the intermediate state.  It can have profound benefit for those who have died.
  • The Main Practice of Blue Dzambhala, the Storehouse of Treasure: In the Yungdrung Bön, Blue Dzambhala is known as Kubera, the wealth protector of the Bönpo.  He has a retinue of hundreds of thousands of wealth deities who follow his command.  This text is the principal text used for the ritual of calling upon Kubera and asking for protection for our wealth and resources as well as requesting the increase and development of our wealth, merit, and the accomplishment and success of our goals.  This is a complete ritual text for protecting and increasing wealth.  Raven has recently begun translating this text.  The translation of two much shorter Kubera invocations have been previously completed for teaching and practice.
  • HE Menri Lopön Trinley Nyima Rinpoche, spiritual master, scholar and head professor at Menri Monastery in Dolanji India,  has asked Raven to translate a chapter of scripture entitled, “The Recitation that Satisfies, the Benefits of the Precious Lamp”, which details the many benefits of the MA TRI mantra, including 32 detailed benefits.  Menri Lopön Rinpoche often teaches Western students from this chapter and feels that having the English translation available would be very beneficial for the students.  The MA TRI mantra is known as the great mantra within the Yungdrung Bön tradition.   Regardless of other individual practices, all Yungdrung Bön practitioners are familiar with this mantra and most accumulate a minimum of 100,000 recitations of this mantra in their lifetime.   Most Bönpo recite this mantra at least 100 times every day.  2017 Update:  This translation if being finalized.
  • Nine Ways Blog: There are plans to translate the blog into both the Spanish, Polish and Hungarian languages.  The blog sites are currently being formatted.  Update: The Spanish language Nine Ways Blog can be found at
    Currently, a knowledgeable student of Yungdrung Bon fluent in both English and Polish is needed in order to move forward with creating a Polish language Nine Ways blog.  If you or someone that you know might be interested and qualified, please email Raven at
  • Ongoing: Although there are projects that Raven is primarily focused upon, she continually makes herself available for the many Yungdrung Bön lamas who are teaching throughout the English-speaking world who ask for help in translating teachings and/or prayers for their students.  Additionally, she assists them in creating marketing and advertising materials for their teachings as well as study and support materials that can be used by their students.

Be a Part of It!

  • If you would like to join with the other sponsors of these projects, you can contact Raven at or directly make a donation via paypal using the above email address.  If you would like your name to be included as one of the sponsors, please include the full, correct spelling of your name in the email.



  1. So happy to hear of all these projects, Raven! I’m very interested in learning more about the Reading Classical Tibetan online course, when it’s ready, and look forward to seeing you at the May retreat. Heartfelt thanks for all your invaluable work in making the Bön teachings more accessible to those of us that don’t have your deep knowledge of the language and culture…

  2. Thank you dear Juanita. Look forward to seeing you in May. love, Raven

  3. Liz Kunszang Lhamo

    Thank you so much Raven for the information on this site and all the work you are doing to support our precious teachers and teachings. I am particularly interested in the book you are writing in relation to Sherab Chamma, I absolutely love her, our mother of space, loving wisdom mother. Please let me and others know when the book may be available. Love Liz Kunszang Lhamo

  4. Hi there Raven. My name is Nadia, and I live in Cape Town South Africa. I am very excited to have discovered Yung Drung Bon, and want to integrate its practice into my daily life. Your website has really helped with access to information. I would very much like to hear more about your journey with Bon. I am very isolated here at the bottom of Africa, and would appreciate any guidance or shared insight into how best to learn as much as possible. Best wishes, Nadia

  5. Hi Nadia, so happy you are enjoying Raven’s site; it’s a great source for all things Bon. I have extra copies of “Tha Four Wheels of Bon”, a wonderful book of teachings by Yongzin Lopon Tenzin Namdak Rinpoche. If you send an address I’d be happy to send it to you. You can reach me here. if you don’t want your address broadcast. Best wishes, Tony Cooper

  6. A friend is visiting on the 27th Dolanji. Are there hotels or dharamshalas in Dolanji or at the monastery for him to stay for a night? Thanks

  7. You friend could contact Menri Monastery for information. I don’t have the secretaries phone number but looking at the monastery website might provide some general contact info. Raven

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: