Translation Projects: Spring 2017
- The Collection of the White Burnt Food Offering: After one’s death, there are three days of transition before the 49 days of the bardo, or intermediate state, begins. During this 49 day period, one can have many experiences determined both the development of the individual and the mindset at the moment of the death. The Burnt Food Offering ritual is a method of bringing peacefulness to the mind of the deceased as well as offering them guidance regarding their many experiences. The White Burnt Food Offering is specific for those who have passed from life into the intermediate state. It can have profound benefit for those who have died.
- The Main Practice of Blue Dzambhala, the Storehouse of Treasure: In the Yungdrung Bön, Blue Dzambhala is known as Kubera, the wealth protector of the Bönpo. He has a retinue of hundreds of thousands of wealth deities who follow his command. This text is the principal text used for the ritual of calling upon Kubera and asking for protection for our wealth and resources as well as requesting the increase and development of our wealth, merit, and the accomplishment and success of our goals. This is a complete ritual text for protecting and increasing wealth. Raven has recently begun translating this text. The translation of two much shorter Kubera invocations have been previously completed for teaching and practice.
HE Menri Lopön Trinley Nyima Rinpoche, spiritual master, scholar and head professor at Menri Monastery in Dolanji India, has asked Raven to translate a chapter of scripture entitled, “The Recitation that Satisfies, the Benefits of the Precious Lamp”, which details the many benefits of the MA TRI mantra, including 32 detailed benefits. Menri Lopön Rinpoche often teaches Western students from this chapter and feels that having the English translation available would be very beneficial for the students. The MA TRI mantra is known as the great mantra within the Yungdrung Bön tradition. Regardless of other individual practices, all Yungdrung Bön practitioners are familiar with this mantra and most accumulate a minimum of 100,000 recitations of this mantra in their lifetime. Most Bönpo recite this mantra at least 100 times every day. 2017 Update: This translation if being finalized.
- Nine Ways Blog: There are plans to translate the blog into both the Spanish, Polish and Hungarian languages. The blog sites are currently being formatted. Update: The Spanish language Nine Ways Blog can be found at https://losnuevecaminos.wordpress.com/
Currently, a knowledgeable student of Yungdrung Bon fluent in both English and Polish is needed in order to move forward with creating a Polish language Nine Ways blog. If you or someone that you know might be interested and qualified, please email Raven at email@example.com.
- Ongoing: Although there are projects that Raven is primarily focused upon, she continually makes herself available for the many Yungdrung Bön lamas who are teaching throughout the English-speaking world who ask for help in translating teachings and/or prayers for their students. Additionally, she assists them in creating marketing and advertising materials for their teachings as well as study and support materials that can be used by their students.
Be a Part of It!
- If you would like to join with the other sponsors of these projects, you can contact Raven at firstname.lastname@example.org or directly make a donation via paypal using the above email address. If you would like your name to be included as one of the sponsors, please include the full, correct spelling of your name in the email.